Übersetzung für "Mit folgender maßgabe" in Englisch
Die
Richtlinie
83/349/EWG
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
Directive
83/349/EEC
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
JRC-Acquis v3.0
Abschnitt
10
Absatz
2
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
Paragraph
10(2)
shall
apply
mutatis
mutandis,
subject
to
the
modifications
that:
DGT v2019
Die
Richtlinie
83/349/EWG
des
Rates
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
Directive
83/349/EEC
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
EUbookshop v2
Die
Verjährungsfristen
nach
Ziffer
7.1
gelten
jedoch
mit
folgender
Maßgabe:
The
limitation
periods
defined
in
No.
7.1
are
subject
to
the
following
provisos,
however:
CCAligned v1
Die
Verjährungsfristen
nach
Ziffer
1
und
Ziffer
2
gelten
nicht
mit
folgender
Maßgabe:
The
limitation
periods
set
under
section
1
and
section
2
shall
not
apply
under
the
following
condition:
CCAligned v1
Die
Verjährungsfristen
nach
Ziffer
5
und
6
gelten
mit
folgender
Maßgabe:
The
limitation
periods
according
to
paragraphs
5
and
6
shall
apply
with
the
following
proviso:
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
The
gross
value
of
the
ancillary
system's
euro
cash
settlement
transactions
shall
be
calculated
by
the
ASCB
once
a
year
on
the
basis
of
such
gross
value
during
the
previous
year
and
the
calculated
gross
value
shall
be
applied
for
calculating
the
fee
from
1
January
of
each
calendar
year.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Lieferung
erfolgt,
gewährt
dem
Steuerpflichtigen
das
Recht
zum
Vorsteuerabzug
mit
folgender
Maßgabe:
The
Member
State
within
the
territory
of
which
the
supply
is
effected
shall
grant
the
taxable
person
the
right
of
deduction
on
the
basis
of
the
following
provisions:
JRC-Acquis v3.0
Abschnitt
12
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
wenn
eine
oder
mehrere
AS-Zahlungsaufträge
nicht
abgewickelt
werden
können,
werden
alle
AS-Zahlungsaufträge
in
die
Warteschlange
gestellt,
und
der
in
Abschnitt
16
Absatz
1
beschriebene
Algorithmus
4
wird
wiederholt,
um
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
AS-Zahlungsaufträge
abzuwickeln.
Paragraph
12
shall
apply
mutatis
mutandis
subject
to
the
following
modification.
If
one
or
more
of
the
payment
instructions
cannot
be
settled,
all
payment
instructions
shall
be
queued,
and
Algorithm
4,
as
described
in
paragraph
16(1),
shall
be
repeated
in
order
to
settle
the
AS’s
payment
instructions
in
the
queue.
DGT v2019
Abschnitt
12
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
wenn
eine
oder
mehrere
Nebensystem-Zahlungsaufträge
nicht
abgewickelt
werden
können,
werden
alle
Nebensystem-Zahlungsaufträge
in
die
Warteschlange
gestellt,
und
der
in
Abschnitt
16
Absatz
1
beschriebene
Algorithmus
4
wird
wiederholt,
um
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
Nebensystem-Zahlungsaufträge
abzuwickeln.
Paragraph
12
shall
apply
mutatis
mutandis
subject
to
the
following
modification.
If
one
or
more
of
the
payment
instructions
cannot
be
settled,
all
payment
instructions
shall
be
queued,
and
Algorithm
4,
as
described
in
paragraph
16(1),
shall
be
repeated
in
order
to
settle
the
ancillary
system’s
payment
instructions
in
the
queue.
DGT v2019
Die
tariflichen
und
die
nichttariflichen
Hindernisse
zwischen
den
neuen
Mitgliedstaaten
und
zwischen
diesen
und
der
Gründergemeinschaft
wurden
mit
folgender
Maßgabe
beseitigt.
Tariff
and
non-tariff
barriers
between
the
new
Member
States
and
between
those
States
and
the
Community
were
eliminated
as
follows
:
import
duties
and
charges
having
equivalent
effect
were
eliminated
in
several
stages,
and
completely
on
1
July
1977
(Articles
32,
35
and
36
of
the
Act).82
The
corresponding
date
for
export
duties
and
charges
having
equivalent
effect
was
1
January
1974.
EUbookshop v2
Die
Artikel
14
bis
23
und
die
Artikel
25
bis
28
finden
auf
die
Patente,
vorläufig
geschützten
Rechte
und
Gebrauchsmuster
sowie
Patent-
und
Gebrauchsmusteranmeldungen,
die
schon
vor
Inkrafttreten
des
Vertrages
bestanden,
mit
folgender
Maßgabe
Anwendung:
dung:
The
provisions
of
Articles
14
to
23
and
of
Articles
25
to
28
shall
apply
to
patents,
provisionally
protected
patent
rights
and
utility
models,
and
also
to
patent
and
utility
model
applications
in
existence
before
the
entry
into
force
of
this
Treaty,
under
the
following
conditions:
EUbookshop v2
Die
Artikel
14
bis
23
und
die
Artikel
25
bis
28
finden
auf
die
Patente,
vorläufig
geschützten
Rechte
und
Gebrauchsmuster
sowie
Patent-
und
Gebrauchsmusteranmeldungen,
die
schon
vor
Inkrafttreten
des
Vertrags
bestanden,
mit
folgender
Maßgabe
Anwendung:
The
provisions
of
Articles
14
to
23
and
of
Articles
25
to
28
shall
apply
to
patents,
provisionally
protected
patent
rights
and
utility
models,
and
also
to
patent
and
utility
model
applications
in
existence
before
the
entry
into
force
of
this
Treaty,
under
the
following
conditions.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
der
Maßnahmen
nach
Artikel
39
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2328/91
wird
mit
folgender
Maßgabe
verlängert.
Application
of
the
measures
referred
to
in
Article
39
of
Regulation
(EEC)
No
2328/91
shall
be
extended
with
the
following
effect:
EUbookshop v2
Über
eine
Beweisaufnahme
wird
eine
Niederschrift
aufgenommen,
für
die
die
Ausführungen
unter
E?II,
10
mit
folgender
Maßgabe
gelten:
Minutes
of
the
taking
of
evidence
must
be
drawn
up
as
described
inE?II,
10,
subject
to
the
following
qualifications:
ParaCrawl v7.1
Punkt
1.3
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
Die
Buchungsanfrage
wird
nur
mit
dem
Abschluss
eines
schriftlichen
Belegungsvertrages
unmittelbar
für
beide
Seiten
verbindlich.
Point
1.3
applies
with
the
following
modification:
The
booking
request
only
becomes
directly
binding
on
both
sides
upon
signing
a
written
occupancy
contract.
ParaCrawl v7.1
Jede
Aktie
gewährt
eine
Stimme,
jedoch
mit
folgender
Maßgabe:
Gemäß
§
19
Abs.
3
der
Satzung
ist,
mit
Ausnahme
von
Gebietskörperschaften
und
Unternehmungen,
an
denen
Gebietskörperschaften
mit
mindestens
51
%
beteiligt
sind,
das
Stimmrecht
jeder
Aktionärin
bzw.
jedes
Aktionärs
in
der
Hauptversammlung
mit
5
%
des
Grundkapitals,
sohin
mit
17.370.784
Stimmen,
beschränkt.
Each
share
confers
the
right
to
one
vote,
but
with
the
following
proviso:
Pursuant
to
Section
19(3)
of
the
Articles
of
Association,
with
the
exception
of
regional
authorities
and
companies
in
which
regional
authorities
hold
an
interest
of
at
least
51%,
the
voting
rights
of
each
shareholder
in
the
Annual
General
Meeting
are
restricted
to
5%
of
the
share
capital,
thus
to
17,370,784
votes.
ParaCrawl v7.1
Wird
IQ
oder
Auftraggeber
die
ihm
obliegende
Lieferung
oder
Leistung
unmöglich,
so
gelten
die
allgemeinen
Rechtsgrundsätze
mit
folgender
Maßgabe:
Ist
die
Unmöglichkeit
auf
Verschulden
des
IQ
zurückzuführen,
so
ist
der
Auftraggeber
berechtigt,
Schadensersatz
zu
verlangen.
If
it
becomes
impossible
for
IQ
or
the
client
to
provide
the
relevant
delivery
or
service,
the
general
legal
principles
shall
apply
as
follows:
If
the
impossibility
is
due
to
the
fault
of
IQ,
the
client
is
entitled
to
demand
compensation.
ParaCrawl v7.1
Für
die
kaufmännischen
Untersuchungs-
und
Rügepflicht
gelten
die
gesetzlichen
Vorschriften
(§§
377,
381
HGB),
mit
folgender
Maßgabe:
Unsere
Untersuchungspflicht
beschränkt
sich
auf
Mängel,
die
bei
unserer
Wareneingangskontrolle
unter
äußerlicher
Begutachtung
einschließlich
der
Lieferpapiere
sowie
bei
unserer
Qualitätskontrolle
im
Stichprobenverfahren
offen
zu
Tage
treten
(z.B.
Transportbeschädigungen,
Falsch-
und
Minderlieferung).
With
respect
to
the
commercial
duty
to
examine
and
requirement
to
give
notice
of
defects,
the
respective
legal
regulations
will
apply
(§§
377,
381
HGB
(German
Commercial
Code))
with
the
following
provision:
Our
duty
to
examine
is
limited
to
defects
which
are
identifiable
through
our
incoming
goods
inspection,
through
examination
of
the
exterior,
including
the
delivery
papers
as
well
as
through
our
random
quality
control
(e.g.
transport
damages,
wrong
delivery
and
shortfall
in
delivery).
ParaCrawl v7.1