Übersetzung für "Mit füßen getreten" in Englisch
Demokratische
Grundrechte
werden
weiterhin
mit
Füßen
getreten.
Fundamental
democratic
rights
continue
to
be
flouted.
Europarl v8
Menschenrechte
werden
mit
Füßen
getreten,
Meinungs-
und
Demonstrationsfreiheit
aggressiv
unterbunden.
Human
rights
are
trampled
underfoot
and
freedom
of
expression
and
the
freedom
to
demonstrate
are
countered
with
aggression.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
werden
nach
wie
vor
mit
Füßen
getreten.
Human
rights
continue
to
be
treated
with
contempt.
Europarl v8
Die
Charta
der
Vereinten
Nationen
wird
mit
Füßen
getreten.
The
UN
Charter
has
been
flouted.
Europarl v8
Die
zivilen
und
gewerkschaftlichen
Freiheiten
und
die
Meinungsfreiheit
werden
weiterhin
mit
Füßen
getreten.
Civil
liberties,
trade
union
freedom
and
the
freedom
of
expression
continue
to
be
scorned.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
werden
mit
Füßen
getreten.
Human
rights
there
are
being
trampled
underfoot.
Europarl v8
Gegenwärtig
wird
das
Recht
auf
Meinungsfreiheit
von
den
kambodschanischen
Behörden
mit
Füßen
getreten.
Currently
freedom
of
expression
is
being
trampled
by
the
Cambodian
authorities.
Europarl v8
Damit
hat
er
die
Budgetrechte
des
Parlaments
mit
Füßen
getreten.
By
doing
this,
it
has
trodden
Parliament's
budgetary
rights
underfoot.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
werden
mit
Füßen
getreten,
Oppositionelle
verschwinden
auf
unerklärliche
Weise.
Human
rights
are
trampled
on,
with
unexplained
disappearances
of
opposition
figures.
Europarl v8
Vor
unseren
Augen
werden
die
Menschenrechte
mit
Füßen
getreten.
What
is
going
on
before
our
very
eyes
is
a
gross
abuse
of
human
rights.
Europarl v8
Nun
wird
diese
Gleichheit
in
der
Europäischen
Union
mit
Füßen
getreten.
In
fact,
that
equality
is
trampled
upon
in
the
European
Union.
Europarl v8
Zudem
hatte
er
das
Trio
mit
seinen
Füßen
getreten.
Additionally
he
stomped
on
the
trio
with
his
feet.
WMT-News v2019
Man
hat
mich
hier
nicht
mit
Füßen
getreten.
I
have
not
been
trampled
on.
Books v1
Zudem
werden
in
vielen
Ländern
Gewerkschaftsrechte
mit
Füßen
getreten.
In
addition,
trade
union
rights
are
trampled
on
in
many
countries.
TildeMODEL v2018
In
Ihrer
Stadt
werden
Bürgerrechte
mit
Füßen
getreten.
Civil
liberties
are
being
trampled
on
in
your
city.
OpenSubtitles v2018
In
der
ganzen
Welt
werden
die
Menschenrechte
mit
Füßen
getreten.
Throughout
the
world
human
rights
are
held
up
to
ridicule.
EUbookshop v2
Werden
dort
nicht
die
Menschenrechte
täglich
mit
Füßen
getreten?
This
would
be
the
Ten's
first
military
involvement,
and
we
note
with
some
alarm
the
belligerent
statement
by
the
French
Foreign
Minister,
Mr
Cheysson,
that
this
would
show
that
Europe
was
more
than
a
talking
shop.
EUbookshop v2
Die
Menschenrechte
werden
in
Uruguay
noch
immer
mit
Füßen
getreten.
A
stronger
European
voice
would
be
welcomed
by
the
surplus
countries
and
the
developing
countries.
EUbookshop v2
Dass
ich
das
Wesen
der
Verfassung
mit
Füßen
getreten
hätte.
That
I've
trampled
on
the
essence
of
the
constitution?
OpenSubtitles v2018
Die
Frau,
die
du
gestern
Abend
mit
Füßen
getreten
hast.
The
woman
you
told
to
"suck
it"
last
night.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
meine
Bürgerrechte
mit
Füßen
getreten.
I
feel
my
rights
have
been,
you
know,
trampled
on.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
soeben
mein
gutes
Gras
mit
Füßen
getreten.
That
was
half
ajay
of
good
mooteryou
just
wasted.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
mit
Ihren
großen
Füßen
getreten.
You
are
the
one
who
stomped
on
me
with
your
big
feet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihre
Rechte
mit
Füßen
getreten
wurden...
Well,
if
your
rights
have
been
trampled....
OpenSubtitles v2018