Übersetzung für "Mit einkalkulieren" in Englisch

Natürlich habe ich, aber ich konnte das nicht mit einkalkulieren...
I did, but I couldn't take into consideration...
OpenSubtitles v2018

Im Wesentlichen müssen wir in unsicheren Märkten die 'Überraschung' mit einkalkulieren.
Essentially, when markets are uncertain, we have to begin pricing in a ‘surprise.’
ParaCrawl v7.1

Auch müssen wir mit einkalkulieren, dass die kleinen Zellen am besten IM Brutnest gebaut werden.
We must also reckon with, that small cells can be built best IN the brood nest.
ParaCrawl v7.1

Rush Hour ist auch etwas, das Sie in Ihren Zeitplan mit einkalkulieren müssen.
Rush hour is also something you need to calculate in when estimating your travel time.
ParaCrawl v7.1

Zum einen müssen Sie weder eine Studioeinrichtung noch eine monatliche Miete für Ihre Geschäftsräume mit einkalkulieren.
On the one hand, you don't need to calculate the costs of studio equipment or monthly rent for space.
ParaCrawl v7.1

Bußgelder müssen auf transparente und verhältnismäßige Art und Weise verhängt werden und darüber hinaus die Größe des landwirtschaftlichen Betriebs und die Situation vor Ort mit einkalkulieren, nicht zuletzt in Regionen in äußerster Randlage wie Madeira.
Fines must be applied in a way that is transparent and proportional, and must also take into account the size of the farm and the local situation, not least in the outermost regions such as Madeira.
Europarl v8

So steht das Parlament wieder einmal vor den katastrophalen Folgen der Abkommen der Uruguay-Runde, die es selbst leichtsinnigerweise gebilligt hat, ohne vorher zu überprüfen, ob diese Abkommen soziale, gesundheitspolitische, kulturelle oder umweltpolitische Verzerrungen im internationan Handel mit einkalkulieren.
The European Parliament therefore finds itself once again facing the disastrous consequences of the Uruguay Round agreement which it approved, all too lightly, without first checking that the agreement took into account social, health, cultural or environmental distortions in international trade.
Europarl v8

Und dies bedeutet: Wenn wir andere Arten und den Boden mit einkalkulieren dann wird allein mit dieser perspektivischen Herangehensweise - denn mehr Technologie als die Elektrozäune gibt es nicht, und die sind so billig, dass man sie in kürzester Zeit in ganz Afrika errichten könnte - dass wir die Nahrung, die wir brauchen, von der Erde nehmen, und die Erde dabei noch heilen.
And what it tells you is that if you begin to take account of other species, take account of the soil, that even with nothing more than this perspectival idea -- because there is no technology involved here except for those fences, which are so cheap they could be all over Africa in no time -- that we can take the food we need from the Earth and actually heal the Earth in the process.
TED2013 v1.1

Gillette dürfte aller Voraussicht nach in seiner Absatzstrategie für die EG die Kapitalbeteiligung bei Wilkinson und seine Stellung dort als Großgläubiger mit einkalkulieren.
Indeed, Gillette can reasonably be expected to take account of its significant equity holding and creditor rela tionship with Wilkinson in setting its Community strategy.
EUbookshop v2

Es muss nicht nur mit der Realität US-amerikanischer Macht leben, sondern zugleich das amerikanische Ideal mit einkalkulieren.
It not only has to live with the reality of US power; it must also take into account the American ideal.
News-Commentary v14

Da man sich dieses Problems immer stärker bewußt wird, wird man bei der Planung von Hochleistungsbetriebspunkten den Geräusch faktor mit einkalkulieren müssen.
With the increased awareness of this hazard, high output districts will need to be designed with the noise factor in mind.
EUbookshop v2

Da der Versand von Tucson (Arizona) aus erfolgt, muss man hier noch zum Versand die Zollgebühren in den Preis mit einkalkulieren.
Cause shipping takes place from Tucson (Arizona), one must take customs duty into the total amount of the deal.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Überweisung müßen Sie mit einkalkulieren, daß es ca. 1 Woche dauert bis Sie den Gutschein erhalten.
In case of a bank transfer you will have to take into account that it usually takes one week until you will receive your voucher.
CCAligned v1

Wer sich in Deutschland ein Auto kaufen möchte, sollte die zusätzlich anfallenden Kosten (Versicherung, Steuern, Benzinpreis) mit einkalkulieren.
If you want to buy a car in Germany, you should take into account the additional costs (insurance, taxes, fuel price).
ParaCrawl v7.1

Beim Monitoring bestimmter Nizza-Klassen (z. B. "35") sollten Sie eine hohe Trefferzahl einkalkulieren, mit der die maximal anzeigbare Obergrenze (1000 Treffer) überschritten werden könnte.
When monitoring certain Nice classes (e. g. class 35) you are likely to get a high number of results, exceeding the displayable maximum of 1,000 results. In these cases you should preferably choose the weekly instead of the monthly monitoring period.
ParaCrawl v7.1

Eine halbe Stunde Stau sollte man in die Taxifahrt gleich mit einkalkulieren, wenn man vormittags in die Stadt fährt.
One should straight away calculate half an hour of traffic jam into the taxi drive if one visits the city in the forenoon.
ParaCrawl v7.1

Aber die zwei wichtigsten sind der "Bitcoin" (blauer Pfeil) und der SP500 (roter Pfeil).Der Grund, warum ich die obere hellgraue Linie nicht mit einkalkuliere, ist dass dies der BTC ist, der in USD gemessen wird.
But the two most important are "Bitcoin" (Blue arrow) and SP500 (red arrow). The reason that I don't Count in the light grey Bitcoin line on the top is that this is BTC measured in USD.
ParaCrawl v7.1