Übersetzung für "Mit einer dauer" in Englisch
Xenical
wurde
in
klinischen
Langzeitstudien
mit
einer
Dauer
bis
zu
4
Jahren
untersucht.
Xenical
has
been
studied
in
long-term
clinical
studies
of
up
to
4
years
duration.
EMEA v3
Toxizitätsstudien
mit
einer
Dauer
von
mehr
als
4
Wochen
wurden
nicht
durchgeführt.
Toxicity
studies
of
longer
duration
than
4
weeks
have
not
been
performed.
ELRC_2682 v1
Wir
erwarten
einen
ruhigen
Flug
mit
einer
Dauer
von
sechs
Stunden.
And
we
expect
a
smooth
ride
this
evening
-
with
a
flight
time
of
just
over
six
hours.
-
Seatbelts,
thank
you.
OpenSubtitles v2018
November
1979
mit
einer
Dauer
von
je
30
Minuten
ausgestrahlt.
Its
radio
programs
started
on
22
November
1979
with
30
minutes
broadcasting
per
day.
Wikipedia v1.0
Der
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
ging
einher
mit
einer
Zunahme
der
Dauer
der
Arbeitslosigkeit.
The
rise
in
unemployment
has
been
accompanied
by
an
increase
in
its
duration.
EUbookshop v2
Frauenbetriebe
in
Frankfurt
organisiert
Weiterbildungskurse
mit
einer
Dauer
von
18
Monaten.
Frauenbetrieben
Frankfurt,
which
provides
an
18-month
training
course.
EUbookshop v2
Er
umfaßt
aktive
berufliche
Orientierungsmaßnahmen
mit
einer
monatlichen
Dauer
von
mindestens
30
Stunden.
It
includes
active
vocational
guidance
measures,
which
may
not
be
for
less
than
32
hours
a
month.
EUbookshop v2
Jeder
Kurs
besteht
aus
drei
Modulen
mit
einer
Dauer
von
jeweils
zwei
Monaten.
The
courses
for
each
field
consist
of
three
modules
with
a
duration
of
two
months
each.
CCAligned v1
Wir
bieten
Schnupperflüge
mit
einer
Dauer
von
20
-
60
Min
an.
We
offer
trial
flights
with
duration
of
20
-
60
minutes.
CCAligned v1
Es
handelt
sich
hierbei
um
Einzelunterricht
mit
einer
Dauer
von
ca.
20
Minuten.
This
is
an
individual
class
with
a
duration
of
20
minutes.
CCAligned v1
Die
Prüfung
besteht
aus
einem
Abschnitt
mit
einer
Dauer
von
4,0
Stunden.
The
exam
consists
of
one
section
lasting
4.0
hours.
ParaCrawl v7.1
Seine
weite
und
elegante
Struktur
geht
mit
einer
langen
Dauer
im
Geschmack
einher.
His
wide
and
elegant
structure
is
associated
with
a
long
duration
in
the
taste.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
längere
Tauchgänge
mit
einer
Dauer
von
50
Minuten
bis
1
Stunde.
This
makes
longer
Fun-Dives
possible
with
one
Duration
from
50
Minutes
to
1
Hour.
ParaCrawl v7.1
Studienreisen
können
mit
einer
Dauer
von
bis
zu
zwölf
Tagen
gefördert
werden.
Study
trips
can
be
funded
with
a
duration
of
up
to
twelve
days
.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
ist
mit
einer
Update-Dauer
von
mindestens
fünf
Minuten
zu
rechnen.
Expect
an
overall
update
time
of
at
least
five
minutes.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
wird
jeder
der
Durchgänge
mit
einer
Zeitverzögerung
zufälliger
Dauer
gestartet.
Preferably
each
of
the
scans
is
initiated
after
a
time
delay
of
a
random
interval.
EuroPat v2
Das
Spektrum
muss
die
kurzen
Signale
mit
einer
bestimmten
Dauer
einschließen.
The
spectrum
must
include
short
signals
with
a
certain
duration.
EuroPat v2
Exemplarisch
sind
Stromstöße
mit
einer
Dauer
von
nur
12
bis
15
Millisekunden.
Current
pulses
with
a
duration
of
only
12
to
15
milliseconds
are
given
by
way
of
example.
EuroPat v2
Diesem
Puls
kann
ein
anodischer
Puls
mit
einer
Dauer
von
einer
Millisekunde
folgen.
This
pulse
can
be
followed
by
an
anodic
pulse
with
a
width
of
one
millisecond.
EuroPat v2
Der
Sequenzer
hat
20
Segmente
mit
einer
Dauer
von
je
2
Sekunden.
The
sequencer
has
20
segments
lasting
2
seconds
each.
CCAligned v1
Drei
Übertragungsrahmen
werden
zu
einem
Übertragungs-Superrahmen
mit
einer
Dauer
von
1200
ms
zusammengefasst.
Three
transmission
frames
are
combined
to
one
transmission
superframes
having
a
duration
of
1200
ms.
EuroPat v2
Strecke
von
143
km
mit
einer
Dauer
von
1
Stunde
and
43
minuten.
Route
of
143
Km
with
duration
of
1h
and
43
min.
CCAligned v1