Übersetzung für "Mit einem thema befassen" in Englisch

Ich möchte mich allerdings mit einem anderen Thema befassen.
However, I want to deal with another issue.
Europarl v8

Ein Beitrag sollte sich nur mit einem einzigen Thema befassen.
The thread should relate to only one topic.
ParaCrawl v7.1

Ihre Hauptaufgabe besteht darin, sich jedes Jahr mit einem spezifischen Thema zu befassen.
Hence there is a need to continue to animate local actors -whether they be individuals or organizations - focusing on the priority issues identified in each area.
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich möchte mich mit einem Thema befassen, das von den Kollegen bereits direkt und indirekt angesprochen wurde.
Mr President, I would like to return to a topic that was raised once directly and once implicitly by two other colleagues.
Europarl v8

Daraus folgert zwangläufig, dass wir uns in der Aussprache über diesen Bericht und über die künftige Politik der Kommission im Bereich der Sprachenvielfalt mit einem Thema befassen, das nicht nur große Aktualität besitzt, sondern direkt den Kern des europäischen Projekts betrifft.
This inevitably leads to the conclusion, therefore, that in the debate on this report and on future Commission policies in the area of linguistic diversity, we are dealing with an issue which is not just highly topical, but which is at the very heart of the European project.
Europarl v8

Es sollte eine umfassende Aussprache innerhalb dieses Parlaments stattfinden, weil wir uns hier mit einem zentralen Thema befassen, das mit der Europäischen Nachbarschaftspolitik im Zusammenhang steht.
It should be a full debate within this House, because this is a key issue connected with the European Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Die UEN-Fraktion, in deren Namen ich hier spreche, ist sich dessen bewusst, dass noch viel getan werden kann und muss, um sich mit einem wichtigen Thema zu befassen, das weltweit Millionen, von der Politik und den Politikern konkrete Antworten auf eine aktuelle und dringende Problematik erwartende Familien betrifft.
The Union for Europe of the Nations Group, on behalf of which I am speaking, is aware that there is still much which can and must be done to address a major issue which affects millions of families in the world, who are waiting for politics and politicians to respond with practical measures to a topical problem which continues to be urgent.
Europarl v8

Sie soll sich unter Zuhilfenahme des im EWSA versammelten Fachwissens mit einem bestimmten Thema befassen und Empfehlungen aussprechen.
It is instructed to reflect and make suggestions on a given subject, using the EESC’s expertise.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, in welchem Maße es Überschneidungen zwischen dem CCMI-Projekt und den Arbeiten der beiden bestehenden ECO-Studiengruppen gäbe, die sich mit einem ähnlichen Thema befassen.
It was unclear to what extent there would be an overlap between the CCMI project and the work of two existing ECO study groups dealing with a similar subject.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz wies darauf hin, dass sich der Ausschuss auf einer Tagung noch vor Ablauf des aktuellen Vorsitzes mit einem kritischen Thema befassen muss, nämlich der Festsetzung von Höchstwerten für Ractopamin, einen chemischen Stoff, dessen – in einigen Drittländern zulässige – Verwendung in der Schweine- und Rindermast in der EU untersagt ist.
The Presidency noted that the annual Codex Alimentarius Commission (CAC) session of July will have to deal with a sensitive issue, namely the setting of maximum residue levels for ractopamine, a chemical whose use for growth promotion in pigs and cattle in certain third countries is refused by the EU.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der Redner und ihre Ausführungen haben deutlich gezeigt, daß wir uns hier mit einem wichtigen Thema befassen.
Since its author is absent, Question No 20 will receive a written reply.
EUbookshop v2

In diesem Bereich wird sich die Stiftung Schritt für Schritt mit einem Thema befassen, das sie bisher noch nicht behandelt hat: nämlich mit Aspekten des Unternehmens in seiner Umwelt und darüber hinaus mit Fragen der Überwachung und Analyse von Umweltentwicklungen und -trends mit Blick auf 1992 und danach.
In this area, the Foundation will gradually become involved in a subject which it has not tackled before: the question of the firm in its environment and, still more, the question of monitoring and analysing environmental developments and trends, with 1992 and beyond in perspective.
EUbookshop v2

Im Verlauf dieser Woche wird die Kommission sich mit einem weiteren Thema befassen, das hier von mehreren Rednern angesprochen worden ist, nämlich einer Mitteilung und einem Vorschlag für den Kampf gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
To give a specific illustration, the people of Oban are up in arms because 40 kilometres of their railway line is not on the network and they wonder why.
EUbookshop v2

Die Konferenzteilnehmer werden davon in Kenntnis gesetzt, dass die Universität Florenz für 1983 einen Kurs für Statistiker aus den Entwicklungsländern plant, der sich mit einem ganz ähnlichen Thema befassen soll wie einer der bereits vom Fortbildungszentrum München vorgesehenen Kurse.
EUROSTAT urged the Directors-General to ensure that the work on energy inputoutput tables was carried out by the same authorities which compiled the economic tables, even if this meant a certain amount of subcontracting. EUROSTAT would be able to offer financial assistance for this purpose.
EUbookshop v2

Ich bin der Auffassung, daß wir uns also auf der letzten Tagung dieser Legislaturperiode des Parlaments mit einem überaus bedeutsamen Thema befassen, und noch ein mal möchte ich allen, die an den Arbeiten beteiligt waren, ganz besonders aber Lord Bethell meinen Dank und meine Anerkennung aussprechen.
Mr President, I think it is a momentous subject that we are debating at this last partsession in the present session of our Parliament, and I would again like to congratulate all those who have worked for it and especially Lord Bethell.
EUbookshop v2

In Ausnahmefällen können Studenten, die 1. hohe Noten in den Prüfungen des ersten Trimesters erhalten haben und 2. sich mit einem Thema oder Themen befassen möchten, die in den Vorlesungen nicht behandelt werden, für die es aber mindestens eine Lehrkraft gibt, die das notwendige Fachwissen besitzt und bereit ist, einen Lesekurs zu betreuen, mit Zustimmung ihrer Betreuer einen schriftlichen Vorschlag beim Programmausschuß zur Genehmigung einreichen.
Leave from the EUI in Florence requires that the Economics Department's Programme Committee make a successful recommendation to the EUI's Ad missions Committee that leave be granted. Students requesting leave from Florence should do so in writing to the Programme Committee, noting that such leave will not ordinarily be approved before admission to the second year, and that only in exceptional circumstances will a request for leave of more than 12 months be approved.
EUbookshop v2

Zwar ist es zutreffend, dass sich alle Formen des Buddhismus mit einem ähnlichen Thema befassen, nämlich Nirvana (Befreiung von fortgesetzten Wiedergeburten im Kreislauf der Existenz), und dass viele Mahayana-Schulen behaupten, die Welt der Erscheinungen sei ähnlich wie – allerdings nicht gleichbedeutend mit – Maya, Illusion, aber dennoch ist es kaum wahrscheinlich, dass eine dieser buddhistischen Formulierungen eine Rolle bei der Entwicklung der Gedanken des Sufismus gespielt hat.
Although all forms of Buddhism deal with the similar topic of nirvana (release from recurring rebirth) and many Mahayana schools assert that the world of appearances is similar, although not equivalent, to maya (illusion), it is hardly likely that any of their formulations played a role in the development of Sufi thought. The Kalachakra Literature
ParaCrawl v7.1

Umso mehr müssen wir uns mit einem besonderen Thema befassen, das er sehr profund ausgeführt hat, mit Methoden, um das persönliche Wachstum durch die kreative Gestaltung unserer Persönlichkeit zu fördern.
Hazrat Pir o Murshid Inayat Khan More so, we need to account for a special theme, which he developed profoundly: methods of fostering personal growth by fashioning our personality creatively.
ParaCrawl v7.1

Die umfangreichen Informationen zum Einsatz von Cookies (Cookie Policy) wurden daher nach dem Grundsatz der Transparenz und allen in Artikel 13 der Verordnung geforderten Elementen erstellt und sind in einzelne Abschnitte unterteilt, die sich jeweils mit einem bestimmten Thema befassen das Lesen schneller, einfacher und verständlicher machen.
Therefore, the extensive information on the use of Cookies (Cookie Policy) was drafted based on the principle of transparency and all the elements required by Article 13 of the Regulation and is divided into individual sections, each of which deals with a specific topic in to make reading faster, easier and easier to understand.
CCAligned v1

Eine Europäische Bürgerinitiative (oder Europäisches Bürgerbegehren) ist eine Petition, die von mindestens einer Million Unionsbürgern unterzeichnet werden muss, um die Europäische Kommission aufzufordern, sich mit einem bestimmten Thema zu befassen und Gesetzesregelungen vorzuschlagen.
A European Citizens' Initiative is a petition signed by at least one million EU citizens calling on European Commission to propose legislation on a matter of concern.
CCAligned v1

Liebe Geschwister, wir wollen uns heute mit einem heiklen Thema befassen, das sehr wichtig ist und viel Unheil angerichtet hat.
Dear brothers and sisters, we want to deal with a touchy subject that ist very important and has caused lots of harm.
ParaCrawl v7.1

Die Bewohner fragen inzwischen nach Abenden, die sich mit einem bestimmten Thema befassen, zum Beispiel: „Würde”.
The residents began to ask for evenings around different themes, such as dignity.
ParaCrawl v7.1

Nichtständige Ausschüsse (englisch: Special Committees, französisch: comités spéciaux) ernennt der Senat ad hoc, um sich mit einem bestimmten Thema zu befassen.
Transport and Communication Special committees are appointed by the Senate on an ad hoc basis to consider a particular issue.
ParaCrawl v7.1

Aber jetzt muss ich mit einem anderen Thema befassen, die wirklich macht mir das Gefühl, frustriert.
But now I have to deal with another issue which is really making me feel frustrated.
ParaCrawl v7.1

New York (IPS) – Der katastrophale Reaktorunfall im japanischen Fukuschima hat UN-Generalsekretär Ban Ki-moon veranlasst, für September ein hochrangiges Treffen einzuberufen, das sich mit einem politisch heiklen Thema befassen wird: der atomaren Sicherung von Kernkraftwerken.
UNITED NATIONS (IPS) - The severity of the recent nuclear accident at the Fukushima Daiichi power plant in Japan has prompted U.N. Secretary- General Ban Ki-moon to convene a high-level meeting of world leaders on a politically-sensitive issue: nuclear security.
ParaCrawl v7.1

Das Pierre bietet Platz für Veranstaltungen jeglicher Größenordnung und Komplexität, von kleinen Familientreffen bis hin zu Abenden, die sich mit einem aufwändigen Thema befassen.
The Pierre can accommodate events of any scale and complexity, from a small family gathering to an evening built around an elaborate theme.
ParaCrawl v7.1

Kurse, die mir die Möglichkeit gaben, mich intensiver mit einem Thema zu befassen – wie der Comic-Kurs oder Editoriale Illustration, Animation und Texten – halfen mir, eine Aufgabe mal von A bis Z durchzuarbeiten.
Courses gave me the opportunity to work on a topic intensively such as in comics and editorial illustration, animation, and texts and they helped me to work through a task from A to Z.
ParaCrawl v7.1