Übersetzung für "Mit dringlichkeit" in Englisch

Dies ist ein Zeichen für die Dringlichkeit, mit der wir konfrontiert sind.
That is an indicator of the urgency of what we are dealing with.
Europarl v8

Wir müssen dieses Problem mit äußerster Dringlichkeit behandeln.
We need to address this with the utmost urgency.
Europarl v8

Wir müssen allerdings mit der gebotenen Dringlichkeit handeln.
But we must act with the urgency that the problem demands.
Europarl v8

Daher ist die Schlussfolgerung, dass Euronest mit höchster Dringlichkeit eingeführt werden sollte.
Therefore, the conclusion is that Euronest should be launched as a matter of urgency.
Europarl v8

Ich bin sicher, Sie werden die Sache mit der gebotenen Dringlichkeit behandeln.
I am sure you would want to report as a matter of some urgency.
Europarl v8

Dies muß von Ihrer Kommission mit großer Dringlichkeit behandelt werden.
This is a matter of urgency for your Commission.
Europarl v8

Wir müssen uns dieser Aufgabe mit großer Dringlichkeit widmen.
We must embark on this with great urgency.
Europarl v8

Ich freue mich, dass Sie dieses Problem mit einiger Dringlichkeit behandeln.
I am glad that you are treating this with considerable urgency.
Europarl v8

Im Fertigungssektor stellt sich dieses Problem mit besonderer Dringlichkeit.
One of the sectors where the problem is particularly urgent is manufacturing.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Verordnung sollte mit Dringlichkeit in Kraft treten.
It is appropriate that this Regulation enters into force as a matter of urgency.
DGT v2019

Es wurde vereinbart, daß diese Anfragen mit größter Dringlichkeit geprüft werden.
It was agreed that the most urgent consideration will be given to these appeals.
TildeMODEL v2018

Nach der Erweiterung stellt sich das Problem mit noch größerer Dringlichkeit.
There will be an even greater need in the future enlarged Union.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet des Prioritätsfaktors sind die folgenden Schiffe mit höchster Dringlichkeit zu überprüfen.
Regardless of the value of the target factor, the following ships shall be considered as an overriding priority for inspection .
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist die Versammlung souverän und hat mit Mehrheit die Dringlichkeit beschlossen.
Moreover, it is for the House to decide, and by a majority it has adopted urgent procedure.
EUbookshop v2

Alle hier angesprochenen Bereiche müssen gründlich durchdacht und mit angemessener Dringlichkeit behandelt werden .
All the aforementioned issues equally deserve due consideration and should be addressed as a matter of urgency .
ECB v1

Scheinbar müssen wir uns der Mission... mit neuerlicher Dringlichkeit nähern.
It means that we will have to approach the mission with a renewed sense of urgency. Oh, don't worry.
OpenSubtitles v2018

Beim CAN-Bus werden Nachrichten mit hoher Dringlichkeit bevorzugt übertragen.
With the CAN bus, high-priority messages are transmitted preferentially.
EuroPat v2

Dieses Signal mit hoher Dringlichkeit wird in der Figur 4 dargestellt.
This high-priority signal is depicted in FIG. 4 .
EuroPat v2

Der Ausschuß für Regionalpolitik und Raumordnung antwortete mit Dringlichkeit auf diese Angelegenheit.
The Committee on Regional Policy and Regional Planning has responded to this as a matter of urgency.
EUbookshop v2

Wamm zum Beispiel wird dieses Problem von niemandem mit der gebotenen Dringlichkeit behandelt?
American ships in the Adriatic taking part in operation 'Sharp Guard' can be replaced.
EUbookshop v2

Er wird mit der allerhöchsten Dringlichkeit benötigt.
He's needed with the utmost urgency.
OpenSubtitles v2018

Ich muss eine Sache von größter Dringlichkeit mit Euch besprechen.
There is a matter of great urgency which I must discuss with you
OpenSubtitles v2018

Mit zunehmender Dringlichkeit wird ein Hinweis auf die Notwendigkeit einer Wartung gegeben.
With increasing urgency, a signal is given pointing to the necessity of servicing.
EuroPat v2

Die Notwendigkeit des Kommunismus zeigt sich also mit aller Dringlichkeit.
The need for communism is thus revealed in all its great urgency.
ParaCrawl v7.1