Translation of "Mit dringlichkeit" in English
Dies
ist
ein
Zeichen
für
die
Dringlichkeit,
mit
der
wir
konfrontiert
sind.
That
is
an
indicator
of
the
urgency
of
what
we
are
dealing
with.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Problem
mit
äußerster
Dringlichkeit
behandeln.
We
need
to
address
this
with
the
utmost
urgency.
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
mit
der
gebotenen
Dringlichkeit
handeln.
But
we
must
act
with
the
urgency
that
the
problem
demands.
Europarl v8
Daher
ist
die
Schlussfolgerung,
dass
Euronest
mit
höchster
Dringlichkeit
eingeführt
werden
sollte.
Therefore,
the
conclusion
is
that
Euronest
should
be
launched
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
Sie
werden
die
Sache
mit
der
gebotenen
Dringlichkeit
behandeln.
I
am
sure
you
would
want
to
report
as
a
matter
of
some
urgency.
Europarl v8
Dies
muß
von
Ihrer
Kommission
mit
großer
Dringlichkeit
behandelt
werden.
This
is
a
matter
of
urgency
for
your
Commission.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
dieser
Aufgabe
mit
großer
Dringlichkeit
widmen.
We
must
embark
on
this
with
great
urgency.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
Sie
dieses
Problem
mit
einiger
Dringlichkeit
behandeln.
I
am
glad
that
you
are
treating
this
with
considerable
urgency.
Europarl v8
Im
Fertigungssektor
stellt
sich
dieses
Problem
mit
besonderer
Dringlichkeit.
One
of
the
sectors
where
the
problem
is
particularly
urgent
is
manufacturing.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
mit
Dringlichkeit
in
Kraft
treten.
It
is
appropriate
that
this
Regulation
enters
into
force
as
a
matter
of
urgency.
DGT v2019
Es
wurde
vereinbart,
daß
diese
Anfragen
mit
größter
Dringlichkeit
geprüft
werden.
It
was
agreed
that
the
most
urgent
consideration
will
be
given
to
these
appeals.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Erweiterung
stellt
sich
das
Problem
mit
noch
größerer
Dringlichkeit.
There
will
be
an
even
greater
need
in
the
future
enlarged
Union.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
des
Prioritätsfaktors
sind
die
folgenden
Schiffe
mit
höchster
Dringlichkeit
zu
überprüfen.
Regardless
of
the
value
of
the
target
factor,
the
following
ships
shall
be
considered
as
an
overriding
priority
for
inspection
.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
die
Versammlung
souverän
und
hat
mit
Mehrheit
die
Dringlichkeit
beschlossen.
Moreover,
it
is
for
the
House
to
decide,
and
by
a
majority
it
has
adopted
urgent
procedure.
EUbookshop v2
Alle
hier
angesprochenen
Bereiche
müssen
gründlich
durchdacht
und
mit
angemessener
Dringlichkeit
behandelt
werden
.
All
the
aforementioned
issues
equally
deserve
due
consideration
and
should
be
addressed
as
a
matter
of
urgency
.
ECB v1
Scheinbar
müssen
wir
uns
der
Mission...
mit
neuerlicher
Dringlichkeit
nähern.
It
means
that
we
will
have
to
approach
the
mission
with
a
renewed
sense
of
urgency.
Oh,
don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Beim
CAN-Bus
werden
Nachrichten
mit
hoher
Dringlichkeit
bevorzugt
übertragen.
With
the
CAN
bus,
high-priority
messages
are
transmitted
preferentially.
EuroPat v2
Dieses
Signal
mit
hoher
Dringlichkeit
wird
in
der
Figur
4
dargestellt.
This
high-priority
signal
is
depicted
in
FIG.
4
.
EuroPat v2
Der
Ausschuß
für
Regionalpolitik
und
Raumordnung
antwortete
mit
Dringlichkeit
auf
diese
Angelegenheit.
The
Committee
on
Regional
Policy
and
Regional
Planning
has
responded
to
this
as
a
matter
of
urgency.
EUbookshop v2
Wamm
zum
Beispiel
wird
dieses
Problem
von
niemandem
mit
der
gebotenen
Dringlichkeit
behandelt?
American
ships
in
the
Adriatic
taking
part
in
operation
'Sharp
Guard'
can
be
replaced.
EUbookshop v2
Er
wird
mit
der
allerhöchsten
Dringlichkeit
benötigt.
He's
needed
with
the
utmost
urgency.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
eine
Sache
von
größter
Dringlichkeit
mit
Euch
besprechen.
There
is
a
matter
of
great
urgency
which
I
must
discuss
with
you
OpenSubtitles v2018
Mit
zunehmender
Dringlichkeit
wird
ein
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
einer
Wartung
gegeben.
With
increasing
urgency,
a
signal
is
given
pointing
to
the
necessity
of
servicing.
EuroPat v2
Die
Notwendigkeit
des
Kommunismus
zeigt
sich
also
mit
aller
Dringlichkeit.
The
need
for
communism
is
thus
revealed
in
all
its
great
urgency.
ParaCrawl v7.1