Translation of "Mit abschlägen" in English
Bisher
hast
Du
die
Tonleiter
mit
Abschlägen
gespielt.
Well,
you
probably,
hopefully
have
just
been
using
downpicks
to
play
the
scale
so
far.
QED v2.0a
Zuerst
spielen
wir
die
Moll-Pentatonik
mit
Abschlägen.
So
what
we're
gonna
do
first
of
all,
we're
gonna
pick
the
Minor
Pentatonic
Scale
using
all
downpicks.
QED v2.0a
Theoretisch
würde
der
Markt
in
solchen
Fällen
mit
Abschlägen
und
hohen
Kapitalkosten
reagieren.
Then
in
theory
the
market
would
react
by
discounts
and
a
high
cost
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Mit
Auf-
und
Abschlägen
können
die
auf
Abweichungen
reagieren
oder
Sonderkonditionen
steuern.
With
additional
charges
and
reductions
you
can
react
to
divergences
or
steer
special
conditions.
ParaCrawl v7.1
Briefmarkenhändler
kaufen
die
einstigen
Sammelobjekte
nur
mit
hohen
Abschlägen.
Stamp
dealers
buy
the
former
collector's
items
only
at
high
discounts.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundsätze
und
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
den
Abschlägen
werden
mindestens
jährlich
einer
unabhängigen
Bewertung
unterzogen.
The
haircut
policies
and
procedures
shall
be
independently
validated
at
least
annually.
DGT v2019
In
Streckenvortrieben
verwendet
man
aus
diesem
Grund
vielfach
ein
Verfahren
mit
kleinen
Abschlägen
und
aufeinanderfolgenden
Zündgängen.
In
headings,
however,
the
method
adopted
generally
involves
irregular
advance
as
eaoh
round
of
shots
is
fired.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
ungelösten
Strukturprobleme
am
Edelstahlmarkt
werden
die
Edelstahlerzeuger
derzeit
mit
hohen
Abschlägen
bewertet.
High
discounts
are
being
applied
to
the
valuation
of
stainless
steel
assets
due
to
the
unsolved
structural
problems
on
the
stainless
steel
market.
ParaCrawl v7.1
Da
es
keine
entsprechende
Branchenvereinbarung
gibt,
hat
die
griechische
Interventionsstelle
ein
Schema
mit
Zu-
und
Abschlägen
festgelegt.
In
Greece,
where
there
is
no
interbranch
agreement,
the
intervention
agency
has
imposed
a
scale
of
increases
and
reductions.
TildeMODEL v2018
Die
Frühpensionierung
mit
Abschlägen
(„Korridorpension“)
wird
reformiert,
indem
die
erforderliche
Anzahl
der
Beitragsjahre
von
37,5
auf
40
Versicherungsjahre
erhöht
und
der
Abschlagsfaktor
angehoben
wird.
The
early
retirement
scheme
with
deductions
('Korridorpensionen')
will
be
reformed
through
increasing
the
required
contributory
years
from
37.5
to
40
years
and
increasing
the
deduction
factor.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
fest,
dass
DBB/Belfius
2012
in
mehreren
Stufen
eigene
Schulden
mit
hohen
Abschlägen
(zu
[50-100]
%
pari)
zurückgekauft
hat
und
so
es
einen
Gewinn
nach
Steuern
von
[250-750]
Mio.
EUR
erzielen
konnte.
The
Commission
notes
that
in
2012
DBB/Belfius
repurchased
its
own
debt
on
several
occasions
at
substantial
discounts
([50-100]
%
of
the
nominal
value),
which
enabled
it
to
generate
a
profit
after
tax
of
EUR
[250-750]
million.
DGT v2019
Im
Verlauf
der
gegenwärtigen
Finanzkrise
haben
verschiedene
Banken
ihre
eigenen
nachrangigen
Verbindlichkeiten
mit
erheblichen
Abschlägen
zurückgekauft
(sog.
Passivmanagement)
und
konnten
damit
Kernkapital
(Tier
1)
in
Höhe
dieser
Abschläge
bilden.
Several
banks
have
bought
back
their
own
subordinated
debt
at
a
significant
discount
during
the
current
financial
crisis
(so-called
‘liabilities
management’),
thereby
being
able
to
create
core
Tier
1
proportionate
to
the
discount.
DGT v2019
Eine
CCP
überprüft
die
Grundsätze
und
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
den
Abschlägen
mindestens
jährlich
und
bei
jeder
wesentlichen
Änderung,
die
sich
auf
die
Risikopositionen
der
CCP
auswirkt,
und
sie
sollte
soweit
möglich
störende
oder
weitreichende
Änderungen
hinsichtlich
der
Abschläge,
die
prozyklische
Effekte
haben
könnten,
vermeiden.
A
CCP
shall
review
the
haircut
policies
and
procedures
at
least
annually
and
whenever
a
material
change
occurs
that
affects
the
CCP
risk
exposure,
but
should
avoid
as
far
as
possible
disruptive
or
big
step
changes
in
haircuts
that
could
introduce
procyclicality.
DGT v2019
Nach
Angaben
des
Sachverständigen
der
Kommission
hat
beispielsweise
die
Régie
des
Transports
Maritimes,
ein
belgisches
Staatsunternehmen,
das
die
Verbindung
Ostende–Ramsgate
betreibt,
im
Jahr
1997
zwei
Fähren
mit
Abschlägen
von
schätzungsweise
35
%
und
45
%
verkauft.
According
to
the
Commission
expert,
the
Régie
des
Transports
Maritimes,
a
national
Belgian
company
operating
the
Ostend-Ramsgate
route,
for
example,
sold
two
car
ferries
in
1997
with
discounts
estimated
at
35
%
to
45
%.
DGT v2019
Eine
Verrentung
noch
vor
dem
Regelalter
ist
nach
wie
vor
in
vielen
Mitgliedstaaten
möglich,
allerdings
nur
mit
versicherungsmathematischen
Abschlägen.
Retirement
before
the
standard
retirement
age
remains
possible
in
many
Member
States,
but
only
at
the
price
of
an
actuarial
reduction
in
pension
benefits.
TildeMODEL v2018
Um
Kapital
zu
generieren,
wandelt
die
Bank
seit
2012
nachrangige
Verbindlichkeiten
mit
hohen
Abschlägen
um
bzw.
kauft
diese
zurück.
Since
2012,
it
converted
and
bought
back
subordinated
debt
at
significant
discount
in
order
to
generate
capital.
TildeMODEL v2018
So
wurde
ein
allmählich
wirkender
Anreiz
und
schließlich
Zwang
erzeugt,
länger
erwerbstätig
zu
bleiben,
weil
eine
Rente
als
Einkommensalternative
entweder
noch
gar
nicht
zur
Verfügung
steht
oder
nur
mit
Abschlägen
erkauft
werden
kann
(vgl.
Brussig
2010a).
This
produced
a
gradually
increasing
incentive
and
ultimately
an
obligation
to
remain
in
work
longer,
since
either
a
pension
was
no
longer
available
as
an
alternative
source
of
income
or
such
a
pension
could
only
be
acquired
by
accepting
reductions
(cf.
Brussig
2010a).
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
soll
noch
auf
einen
Nebeneffekt
hingewiesen
werden,
der
beim
Sprengen
mit
langen
Abschlägen
auftritt.
The
stone
drift
was
initially
driven
in
three
shifts
of
2
m
depth
of
pull
each,
i.e.
a
daily
rate
of
advance
of
6
m.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
demographischen
Entwicklung
wurde
in
den
90er
Jahrendas
Rentenalter
heraufgesetzt
bzw.ein
vorzeitiger
Renteneintritt
mit
Abschlägen
belegt.In
Abbildung
12
sind
die
wichtigsten
Änderungenzusammengefasst:
Owing
to
the
demographic
trend,in
the
1990s
the
retirement
age
wasraised
and
pension
reductions
were
built
into
early
retirement.Themost
important
changes
are
summarised
in
Figure
9:
EUbookshop v2
Konnten
Arbeitnehmer
bisher
mit
60
eine
volle
Altersrente
erhalten,
wenn
sie
mindestens
ein
lahr
arbeitslos
gewesen
waren,
so
wird
die
Altersgrenze
künftig
schrittweise
erhöht,
wobei
zwar
weiter
der
Bezug
einer
Rente
ab
60
möglich
ist,
jedoch
nur
mit
Abschlägen.
Until
now,
workers
could
re
tire
at
60
with
a
full
pension
if
they
had
been
unemployed
for
at
least
one
year.
This
system
has
been
modified,
with
a
gradual
increase
in
the
age
requirement
and
with
it
still
being
possible
to
receive
a
pension
at
60
but
at
a
reduced
rate.
EUbookshop v2
Der
18-Loch
Meisterschaftsplatz
erstreckt
sich
auf
über
65
Hektar
und
bietet
Ihnen
eine
großzügig
angelegte
Übungsanlage
mit
überdachten
Abschlägen
und
Kurzspielareal
und
grosser
Chipping
Area
und
PGA
Golfschule.
The
18-hole
championship
course
extends
over
65
hectares
and
offers
you
a
spacious
practice
area
with
covered
tees
and
short
game
area
and
a
large
chipping
area
and
PGA
golf
school.
CCAligned v1
Der
18-Loch-Meisterschaftsplatz
erstreckt
sich
auf
über
65
Hektar
und
bietet
Ihnen
eine
großzügig
angelegte
Übungsanlage
mit
überdachten
Abschlägen
und
Kurzspielareal,
eine
PGA
Golfschule
und
einem
Clubhaus
mit
angrenzendem
4-Sterne-Superior-Hotel.
The
18
hole
championship
course
extends
over
65
hectares
and
offers
a
well-laid-out
practice
area
with
covered
tee-off
and
short-game
areas,
a
PGA
golf
school
and
club
house
with
an
adjacent
superior
4-star
hotel.
ParaCrawl v7.1