Übersetzung für "Mit dem stand" in Englisch
Mit
dem
Kriegsausbruch
stand
die
Anpassung
und
Vermehrung
der
landwirtschaftlichen
Produktion
im
Zentrum.
With
the
outbreak
of
war,
the
Laboratory
provided
primarily
in
the
service
of
the
adaptation
and
reproduction
of
the
agricultural
production.
Wikipedia v1.0
Mit
dem
Generalstab
stand
er
weiterhin
als
Berater
Helmuth
von
Moltkes
in
Verbindung.
In
this
capacity
he
was
official
adviser
to
the
Reichstag
Committee
of
Enquiry.
Wikipedia v1.0
Im
Zusammenhang
mit
dem
Bahnprojekt
stand
die
Umgestaltung
der
Bahnanlagen
in
Bad
Kreuznach.
The
railway
facilities
in
Bad
Kreuznach
were
remodelled
as
part
of
the
project.
Wikipedia v1.0
Nachstehend
wird
dieser
Zeitplan
mit
dem
Stand
der
Maßnahmen
wiedergegeben.
This
schedule
is
reproduced
below,
with
an
indication
of
the
current
status
of
the
measures.
TildeMODEL v2018
Zufrieden
mit
dem
heutigen
Stand
des
Verbraucherschutzes
sind
lediglich
23%.
Only
23%
were
satisfied
with
the
present
state
of
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Als
Manny
richtig
mit
dem
Training
anfing...
stand
kein
Kampf
an.
When
Manny
started
to
train
seriously
he
had
no
fight
lined
up.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
etwas
mit
dem
Stand
der
Sonne
zu
tun.
It
has
to
do
with
the
position
of
the
sun!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nachsehen,
wie
weit
sie
mit
dem
Stand
sind.
I
want
to
see
how
far
they
are
with
the
stand.
OpenSubtitles v2018
Eine
Spezies
mit
dem
Stand
Ihrer
Technologie
kann
nicht
durch
die
Zeit
reisen.
A
species
with
your
level
of
technology...
doesn't
possess
the
capability
for
time
travel.
OpenSubtitles v2018
Die
Flughäfen
sind
mit
dem
gemeinsamen
Stand
punkt
ebenfalls
nicht
glücklich.
Faced
with
this
impossible
situation,
we
have
no
option
but
to
announce
our
rejection
of
the
common
position.
EUbookshop v2
Der
Rat
hat
sich
mehrmals
mit
dem
Stand
dieser
Verhandlungen
beschäftigt.
As
regards
Cyprus,
emphasis
was
placed
on
the
necessity
of
using
the
period
prior
to
the
start
of
accession
negotiations
to
find
an
overall
solution
to
the
Cypriot
question.
EUbookshop v2
Der
Erfindungsgegenstand
wird
nachfolgend
vergleichend
mit
dem
Stand
der
Technik
erläutert.
The
invention
will
further
be
explained
comparatively
with
the
prior
art.
EuroPat v2
Die
Ausbeuten
waren
mit
dem
Stand
der
Technik
vergleichbar.
The
yields
were
comparable
to
those
of
the
prior
art.
EuroPat v2
Als
Vergleich
mit
dem
Stand
der
Technik
wurde
Polymer
1b
verwendet.
Polymer
1b
was
used
as
a
comparison
with
the
prior
art.
EuroPat v2
Diese
Vorteile
waren
mit
dem
Stand
der
Technik
nicht
erreichbar.
These
advantages
could
not
be
achieved
with
the
prior
art.
EuroPat v2
Diese
Schweissung
kann
mit
einem
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Schweissverfahren
erfolgen.
This
welding
may
be
executed
by
a
welding
process
known
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Die
Kurvenerkennung
erfolgt
dabei
mit
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Vorgehensweisen.
Curve
recognition
is
accomplished,
in
this
context,
with
procedures
known
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Zum
Vergleich
mit
dem
Stand
der
Technik
wurden
folgende
Katalysatoren
getestet:
The
following
catalysts
were
tested
for
comparison
with
the
prior
art:
EuroPat v2
Die
Schüttdichten
sind
vergleichbar
mit
denjenigen
nach
dem
Stand
der
Technik.
The
bulk
densities
are
comparable
with
those
in
accordance
with
the
prior
art.
EuroPat v2
Zunächst
im
Zusammenhang
mit
dem
sozialen
Bei
stand.
The
first
concerns
the
accompanying
social
measures.
EUbookshop v2
Jeder
normale
Mensch
reagiert
mit
dem
Herzen
und
mit
dem
Ver
stand.
Without
factual
knowledge
we
shall
not
make
any
progress
down
this
road.
EUbookshop v2
Ich
bin
also
sehr
zufrieden
mit
dem
aktuellen
Stand
der
Dinge.
Mr
Flynn,
the
European
Parliament
would
love
to
accept
this
directive.
EUbookshop v2
Die
Präsidentin
die
möglichst
mit
dem
tatsächlichen
Stand
der
Fischbestände
übereinstimmen?
Cresson
spirit
of
the
analogues
which
allowed
us
to
reach
a
conclusion
on
the
fourth
framework
programme.
EUbookshop v2
Der
entsprechende
Gesetz
entwurf
steht
in
Einklang
mit
dem
Besitz
stand.
Obstacles
to
the
trade
of
pigs
with
the
Union
should
be
removed.
EUbookshop v2
Der
Schätzung
von
1992
liegt
die
Bevölkerung
mit
dem
Stand
zum
1.1.1992
zugrunde.
The
1992
estimate
uses
the
population
on
1.1.92.
EUbookshop v2
Als
Katalysatoren
werden
in
Übereinstimmung
mit
dem
Stand
der
Technik
Säuren
verwendet.
Acids
are
used
as
catalysts
in
accordance
with
the
state
of
the
art.
EuroPat v2