Übersetzung für "Mit dem problem umgehen" in Englisch

Sie wusste nicht, wie sie mit dem Problem umgehen sollte.
She didn't know what to do with the problem.
Tatoeba v2021-03-10

Wie sollen wir mit dem Problem umgehen?
How shall we deal with the problem?
Tatoeba v2021-03-10

Wie würdest du mit dem Problem umgehen?
How would you deal with the problem?
Tatoeba v2021-03-10

Wie würden Sie mit dem Problem umgehen?
How would you deal with the problem?
Tatoeba v2021-03-10

Hier ist niemand, der mit dem Problem umgehen kann.
There's no one here who can deal with the problem.
Tatoeba v2021-03-10

Narben von Akne: wie man mit dem Problem umgehen?
Scars from acne: how to deal with the problem?
ParaCrawl v7.1

Wie werden die Kontrollstellen, die Behörden und die Kunden mit dem Problem umgehen?
How will checkpoints, officers and customers react to the problem? Kontakt
ParaCrawl v7.1

Eigentlich sollte sich das Parlament damit beschäftigen, wie es generell mit dem brennenden Problem Indonesien umgehen soll.
What actually needs to happen is for Parliament to ask itself how, in any event, it should deal with the big problem of Indonesia.
Europarl v8

Die wichtigsten Faktoren sind Ausbildung und die Gewährleistung günstiger Bedingungen für Entwicklung, da dies Lösungen sind, durch die die Menschen lernen würden, wie sie selbst mit dem Problem von Armut umgehen können, indem sie ihr eigenes Potenzial, unterstützt von systemischen Lösungen, nutzen.
The most important factors are education and ensuring conditions for development, since these are solutions that would teach people how to deal with the problem of poverty themselves by using their own potential, supported by systemic solutions.
Europarl v8

In wenigen Wochen, wenn wir alle Antworten gebührend analysiert haben, werden wir die Reaktionen zusammen mit einer Erklärung über das Feedback veröffentlichen, das wir erhalten haben, und noch vor dem Sommer werden wir die diversen Alternativen vorstellen, wie wir mit dem Problem der Sammelklagen umgehen wollen.
In a few weeks' time, once we have properly analysed all the responses, we will publish the replies, together with a statement on the feedback we received, and before the summer we will outline the different ways of addressing the problem of mass claims.
Europarl v8

Budgetimplementierung - auch hier müssen Kommission, aber auch das Parlament sich künftig überlegen, wie wir mit dem Problem des backlogs umgehen, wie wir dafür sorgen, dass auch bei der Implementierung von neuen Programmen langsam die Frage der commitments angegangen wird, so dass wir nicht immer dieses große Defizit zwischen Zusagen und Realisierung haben.
The implementation of the budget is another area in which the Commission - and Parliament too, for that matter - must consider in future what to do about the problem of backlogs, how to ensure that we start to address the question of budgetary commitments in the implementation of new programmes too, so that we do not always have this huge discrepancy between commitments and payments.
Europarl v8

Dankbare Menschen haben mehr positive Möglichkeiten mit den Schwierigkeiten in ihrem Leben umzugehen, bitten andere Menschen wahrscheinlicher um Unterstützung, wachsen anhand dieser Erfahrung und verwenden mehr Zeit, um zu planen, wie sie mit dem Problem umgehen sollen.
Grateful people have more positive ways of coping with the difficulties they experience in life, being more likely to seek support from other people, reinterpret and grow from the experience, and spend more time planning how to deal with the problem.
Wikipedia v1.0

So ist die Justice League kein staatlicher Bund aus Superhelden, sondern eher eine lose Vereinigung von Superwesen, die alle mit dem gleichen Problem umgehen müssen, nämlich, dass die Welt sie als Bedrohung sieht.
In the present day, organizations such as the United Nations and the United States government seek to exploit and control the superheroes through groups such as the Justice League International and the Justice League of America.
Wikipedia v1.0

Angesichts der peinlichen Ansichten seines Seelsorgers zur Rassenproblematik und zu Amerika steckte Obama nicht mit seinen Imageberatern die Köpfe zusammen, um herauszufinden, wie er mit dem Problem umgehen sollte, sondern hielt stattdessen eine durchdachte, beredsame und bewegende Rede zur Rassenfrage.
Faced with the embarrassment of his pastor’s views on race and on America, Obama did not go into a huddle with spin-doctors to fathom how he should deal with the problem. Instead, he delivered a thoughtful, eloquent, and moving speech about race.
News-Commentary v14

Wenn die Person noch immer nicht mit dem Problem umgehen will, dann soll ihre Verweigerung durch das Eingreifen des Herrn öffentlich gemacht werden.
If the person still won't deal with the issue, their refusal may then be made public by the Lord's doing .
ParaCrawl v7.1

Da wir noch versuchen, eine Lösung dafür zu finden, sind wir für jeden hilfreichen Vorschlag dankbar, mit dem sich dieses Problem umgehen lässt.
While we are trying to work out a fix around this, we will welcome any suggestions on how to circumvent this problem.
ParaCrawl v7.1

Wie NordVPN gerne zugibt, wurden sie vom Netflix-Block angegriffen, aber sie haben ein zusätzliches Tool, mit dem sie dieses Problem umgehen können.
NordVPN has been targeted by the Netflix block, as they readily admit online, but they do have an additional tool which helps them get around the problem.
ParaCrawl v7.1

Q8: Die Art und Weise, wie Sie mit dem Problem des Druckmodells umgehen können, kann nicht auf dem Hotbed eingefügt werden.
Q8: The way to deal with the problem of the printing model can't paste on the hotbed.
ParaCrawl v7.1

Dankbare Menschen haben mehr positive Möglichkeiten mit den Schwierigkeiten in ihrem Leben umzugehen, bitten andere Menschen mit größerer Wahrscheinlichkeit um Unterstützung, wachsen anhand dieser Erfahrung und verwenden mehr Zeit, um zu planen, wie sie mit dem jeweiligen Problem umgehen sollen.
Grateful people have more positive ways of coping with the difficulties they experience in life, being more likely to seek support from other people, reinterpret and grow from experiences, and spend more time planning how to deal with the problem.
WikiMatrix v1

Trotz des teilweisen Versagens der Heiligendamm-Bewegung mit der Relegitimierungs-Strategie der G8 umzugehen (z. B. mit deren Selbstdarstellung als sozialer Akteur, der mit dem Problem des Klimawandels umgehen kann), wurde die Mobilisierung von vielen als Erfolg gelobt.
The partial failure of the movement to Heiligendamm to deal with the G8's strategy of relegitimation (for example, as a social actor capable of dealing with the challenge of climate change) notwithstanding, many have lauded the mobilisation a success.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein gutes Beispiel, das zugleich zeigt, wie man mit dem Problem umgehen kann, welches oft auch dahintersteckt, wenn wir außerhalb unserer Partnerbeziehung sexuelle Affären suchen.
This is a good example of how to deal with the underlying problem that might drive us to have sexual affairs outside our partner relationship.
ParaCrawl v7.1

Ich erklärte Frank eines Abends die unterschiedlichen Theorien, von denen ich gelesen hatte, und dass es offensichtlich ist, dass er effektiv mit dem Problem umgehen kann.
As a result of this course of reading, I explained to Frank one night the different theories that I had encountered, and how evident it was that he most certainly could deal with this problem effectively.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Lieblings-Musiktitel oder Film verloren haben oder Sie haben wichtige Dokumente für Ihre Arbeit oder Studien verloren haben, können Sie diese Dateien in der Mehrzahl der Fälle zu erholen, vor allem wenn man mit dem Problem umgehen, sobald sie anfallen.
If you've lost your favorite music track or movie or you have lost important documents for your job or studies, you can recover these files in the majority of cases, especially if you deal with the problem as soon as it arises.
ParaCrawl v7.1

Es ist besonders wichtig, in diesen Regionen, wo fällt viel Schnee im Winter, und die Zuschauer, ein Fernsehsignal von einem Satelliten empfangen, Wir müssen regelmäßig mit dem Problem umgehen eine Satellitenschüssel Reinigungs.
It is particularly relevant in those regions, where a lot of snow falls in the winter, and those viewers, receiving a television signal from a satellite, We have to regularly deal with the problem of cleaning a satellite dish.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, wenn Sie mit dem Problem nicht umgehen können, können Sie immer den Service kontaktieren!
Remember, if you can not cope with the problem, you can always contact the service!
ParaCrawl v7.1

Sie beschäftigen sich nicht mit dem Schutz der Grenze, dies sind Beamte zu Bearbeitung der Einreise, zur Passkontrolle, zur Abnahme von Fingerabdrücken, also sie werden von der Europäische Union deutlich erkennbar nicht dazu nach Italien und Griechenland geschickt, damit sie die Einwanderung sowie die Migration aufhalten sollen, sondern damit sie mit dem Problem umgehen und die legale, möglichst schnelle Einreise auf das Gebiet der Union unterstützen helfen.
So how on earth could Frontex's 1,500 people get to grips with the problems in Italy and Greece? These people aren't involved in border protection – they are immigration officials, passport-checkers and fingerprint-takers; the European Union is clearly not sending them to Italy and Greece to stop illegal immigration, but to manage the problem and facilitate the fastest possible legal immigration to the EU.
ParaCrawl v7.1