Übersetzung für "Mit dazwischen" in Englisch
Die
Angriffe
kommen
in
Wellen,
mit
Pausen
dazwischen.
It
appears
that
the
bird
attacks
come
in
waves,
with
long
intervals
between.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
etwas
mit
Jenny
dazwischen.
No.
Something
with
Jenny
just
came
up.
OpenSubtitles v2018
Nur
mit
denen,
die
dazwischen
sind,
komme
ich
nicht
gut
klar.
It's
just
the
in
between
that
I
suck
at.
OpenSubtitles v2018
Du
funkst
bei
meinem
Date
mit
Clark
dazwischen
-
und
machst
ihn
schlecht.
You
deliberately
horned
in
on
my
date
with
Clark
and
you
tried
to
make
him
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
mit
etwas
dazwischen?
Why
don't
you
go
something
in-between?
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
man
sie
nicht
so
kennenlernt,
mit
einem
Fenster
dazwischen.
It's
too
bad
they
can't
meet
like
this,
you
know,
with
a
screen
between
them.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
also
damit
ein
kombinierter
Pufferspeicher
mit
einem
Wärmeaustauschblech
dazwischen.
It
is
thus
a
combined
buffer
storage
tank
with
a
heat
exchange
plate
in
between.
WikiMatrix v1
Die
Herstellung
von
Laminaten
aus
verschiedenen
Substraten
mit
dazwischen
befindlichen
Adhäsions-(Kleb-)Schichten
ist
bekannt.
The
production
of
laminates
made
from
different
substrates
with
adhesive
(sticking)
layers
located
between
them
is
known.
EuroPat v2
Durch
Trennwände
werden
dabei
ebenfalls
Eingangs-
und
Ausgangskanäle
mit
dazwischen
liegenden
Reaktionswänden
gebildet.
Inlet
and
outlet
ducts
with
reaction
walls
lying
therebetween
are
also
formed
by
partitions.
EuroPat v2
Das
Polyurethan
enthält
mindestens
3
hydrophobe
Gruppen
mit
hydrophilen
Polyoxyalkylengruppen
dazwischen.
The
polyurethane
contains
at
least
three
hydrophobic
groups
with
hydrophilic
polyoxyalkylene
groups
in
between.
EuroPat v2
Allerdings
sind
solche
Einrichtungen
nur
zeitweise
und
mit
Pausen
dazwischen
in
Betrieb.
However,
such
devices
are
only
in
operation
at
certain
periods
and
with
a
delay
in-between.
EuroPat v2
Collier
mit
zwei
Aluminiumstäbchen
schräg
nebeneinander,
mit
einem
Magnetverschluss
dazwischen.
Necklace
of
two
squares
against
each
other
with
a
magnetic
closure
in
between.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
das
während
des
normalen
Schrittablaufes
mit
den
Pausen
dazwischen
machen.
You
will
do
this
within
the
regular
process
of
steps
with
the
Pauses
in
between.
ParaCrawl v7.1
Aber
Mädchen
mit
CAH
liegen
dazwischen.
But
girls
with
CAH
are
in
between.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebäude
sind
voll
unterkellert
und
mit
der
dazwischen
liegenden
Tiefgarage
verbunden.
The
buildings
are
fully
built
and
connected
to
the
intermediate
garage.
ParaCrawl v7.1
Stören
Sie
sie
nicht
mit
leeren
Zellen
dazwischen.
Do
not
bother
her
with
empty
cells
between.
ParaCrawl v7.1
Die
Ballen
sind
dick
und
elastisch
mit
reichlich
Haar
dazwischen.
The
pads
are
thick
and
springy,
with
plentiful
hair
between
them.
ParaCrawl v7.1
Generell
wird
dabei
Ölfarbe
in
mehreren
Schichten
mit
längeren
Trocknungsperioden
dazwischen
aufgetragen.
In
general,
oil
paint
is
applied
in
several
coats
with
longer
drying
periods
in
between.
ParaCrawl v7.1
Jedes
davon
dauerte
ungefähr
25
Minuten
mit
langen
Pausen
dazwischen.
Each
oft
them
lasted
around
25
minutes
with
long
breaks
in-between.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Scheibenpaaren
wird
mit
dazwischen
liegenden
Gasrippen
ein
Stapel
aufgebaut
und
verlötet.
A
stack
is
assembled
and
soldered
from
the
pairs
of
trays
with
gas
fins
lying
therebetween.
EuroPat v2
Somit
wird
auch
ein
schrittweises
Erwärmen
mit
dazwischen
geschaltenen
Dehnungen
des
Kunststoffvorformlings
ermöglicht.
Thus,
also
a
stepwise
heating
process
with
interposed
stretching
operations
of
the
plastic
preform
is
made
possible.
EuroPat v2
Die
Dichtung
besteht
dann
aus
einem
Laminat
mit
Substraten
und
dazwischen
gelagerten
Flachdichtungswerkstoffen.
The
seal
then
consists
of
a
laminate
comprising
substrates
and
flat
sealing
material
supported
in
between.
EuroPat v2