Übersetzung für "Mit datum vom" in Englisch
Es
wurde
ein
Informationsmemorandum
mit
Datum
vom
4.
Juli
2007
erstellt.
An
information
memorandum
was
prepared,
dated
4
July
2007.
DGT v2019
Ihre
Konsolidierung
wurde
gemäß
der
MEFP
mit
Datum
vom
15.
Mai
2013
beantragt.
Those
limits
shall
take
into
account
the
maturity
of
the
loan
and
the
quality
of
any
collateral/security
provided
and
shall
be
set
against
key
benchmarks
including
against
capital.
DGT v2019
Mit
Datum
vom
25.
November
1518
sandte
ihm
Luther
aus
Wittenberg
einen
Dankesbrief.
Luther
sent
him
a
letter
of
thanks
from
Wittenberg
on
25
November
1518.
WikiMatrix v1
Nichtsdestoweniger
können
wir
jetzt
mit
Datum
vom
30.
9.
ein
gutes
Ergebnis
feststellen.
There
must
be
compliance
with
minimum
price
requirements
at
the
Community's
external
borders.
EUbookshop v2
Ich
gratuliere
mit
krugloju
vom
Datum.
I
congratulate
on
round
date.
ParaCrawl v7.1
Später
ging
bei
der
Kommission
ein
weiteres
Schreiben
mit
Datum
vom
12.
Juli
2005
ein.
Another
letter
was
subsequently
received
by
the
Commission
on
12
July
2005.
DGT v2019
Sie
können
sich
den
englischsprachigen
Bericht
mit
Datum
vom
23.
Dezember
2013
hier
herunterladen.
The
endorsement
status
report,
dated
23
December
2013,
is
available
here
.
ParaCrawl v7.1
Mit
Datum
vom
4.
August
2019
wurde
der
Bezirksapostelbereich
Brasilien
und
Bolivien
in
den...
With
an
effective
date
of
4
August
2019,
the
District
Apostle
district
of
Brazil
and
Bolivia...
ParaCrawl v7.1
Don
Carlos
Gereda
de
Borbon,
Marquis
de
Almazan
mit
Datum
vom
22.06.2011
veröffentlicht.
Don
Carlos
Gereda
de
Borbon,
Marquis
de
Almazan,
published
dated
22.06.2011
ParaCrawl v7.1
Ihr
Vorgänger,
Herr
Hänsch,
hat
mir
ein
Schreiben
mit
Datum
vom
9.
Januar
1997
unter
dem
Zeichen
Nr.
00090
bezüglich
der
Abstimmung
über
den
Bericht
von
Frau
Zimmermann
über
den
Schutz
von
Minderjährigen
am
Donnerstag,
12.
Dezember
1996,
zukommen
lassen,
dessen
Formulierung
ich
nicht
akzeptieren
kann.
On
9
January
1997
your
predecessor,
Mr
Klaus
Hänsch,
sent
me
a
letter
with
reference
number
00090
concerning
the
vote
on
Mrs
Zimmermann's
report
on
the
protection
of
children
on
Thursday
12
December
1996.
I
cannot
accept
the
terms
of
this
letter.
Europarl v8
Die
Leser
finden
nachstehend
eine
Entsprechungstabelle
der
mit
Datum
vom
30.
April
2004
veröffentlichten
Amtsblätter
sowie
die
entsprechenden
Berichtigungen.
Given
below
is
a
list
of
the
Official
Journals
published
on
30
April
and
their
corresponding
corrigenda.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
2342/1999
ist
daher
mit
Wirkung
vom
Datum
des
Inkrafttretens
der
Akte
über
den
Beitritt
der
neuen
Mitgliedstaaten
entsprechend
zu
ändern
—
Regulation
(EC)
No
2342/1999
should
therefore
be
amended
accordingly
as
from
the
day
of
entry
into
force
of
the
Act
of
Accession
of
the
new
Member
States,
DGT v2019
Am
selben
Tag
ging
bei
den
Diensten
der
Kommission
ein
Schreiben
von
Italien
mit
Datum
vom
5.
März
2003
ein,
das
am
6.
März
2003
eingetragen
wurde,
wodurch
die
Kommission
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
659/1999
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wurde,
dass
die
Anmeldung
als
vollständig
anzusehen
sei,
da
die
angeforderten
Informationen
nicht
verfügbar
seien,
und
es
wurde
beantragt,
eine
Entscheidung
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(EG)
659/1999
auf
der
Grundlage
der
bereits
erteilten
Informationen
zu
erlassen.
On
the
same
day
the
Commission
departments
concerned
received
from
Italy
a
letter
dated
5
March
2003,
recorded
as
received
on
6
March
2003,
which,
in
accordance
with
Article
5(3)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999,
informed
the
Commission
that
the
notification
was
to
be
regarded
as
complete
because
the
information
requested
was
not
available
and
asked
the
Commission
to
adopt
a
decision
pursuant
to
Article
4(5)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
on
the
basis
of
the
information
already
provided.
DGT v2019
Mit
Datum
vom
3.
Juli
2003
übersandte
die
französische
Regierung
der
Kommission
ein
Schreiben
zu
der
genannten
Ausschreibung,
das
von
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
24.
September
2003
beantwortet
wurde.
By
letter
dated
3
July
2003,
the
French
authorities
wrote
to
the
Commission
about
the
above-mentioned
invitation
to
tender.
The
Commission
replied
by
letter
dated
24
September
2003.
DGT v2019
Wir
wundern
uns
sehr,
wenn
wir
in
diesem
Dokument
der
Dorr-Gruppe
lesen,
mit
Datum
vom
8.
Oktober,
daß
diese
Staaten
als
exneutral
bezeichnet
werden,
d.
h.
als
ehemals
neutral.
We
were,
therefore,
very
surprised
when
we
read
in
the
document
from
the
Dorr
Group,
dated
8th
October,
that
such
states
were
exneutral,
in
other
words,
previously
neutral.
Europarl v8
Mit
Datum
vom
…
hat
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
30
Absatz
4
der
Richtlinie
2004/17/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[1]
erhalten.
On
(…)
the
Commission
received
a
request
pursuant
to
Article
30(4)
of
Directive
2004/17/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[1].
DGT v2019
Mit
Datum
vom
…
hat
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
30
Absatz
5
der
Richtlinie
2004/17/EG
erhalten.
On
(…)
the
Commission
received
a
request
pursuant
to
Article
30(5)
of
Directive
2004/17/EC.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
72/2005
ist
daher
mit
Wirkung
vom
Datum
ihres
Inkrafttretens
aufzuheben,
und
die
kraft
dieser
Verordnung
erhobenen
Zölle
können
gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2913/92
des
Rates
vom
12.
Oktober
1992
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
[5]
und
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2454/93
der
Kommission
vom
2.
Juli
1993
mit
Durchführungsvorschriften
zu
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2913/92
des
Rates
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
[6]
erstattet
werden.
Regulation
(EC)
No
72/2005
should
therefore
be
repealed
with
effect
from
its
date
of
entry
into
force,
since
the
customs
duties
collected
under
this
Regulation
can
be
reimbursed
under
Council
Regulation
(EEC)
No
2913/92
of
12
October
1992
establishing
the
Community
Customs
Code
[5]
and
Commission
Regulation
(EEC)
No
2454/93
of
2
July
1993
laying
down
provisions
for
the
implementation
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2913/92
establishing
the
Community
Customs
Code
[6].
DGT v2019
In
einem
Brief
an
den
Präsidenten
des
Hauses,
mit
Datum
vom
22.
März,
habe
ich
darum
gebeten,
den
Bericht
solange
nicht
zur
Abstimmung
freizugeben,
bis
die
Ergebnisse
der
Nachforschungen
nach
der
Eröffnung
des
Schlichtungsverfahrens
veröffentlicht
sind.
In
a
letter
to
the
President
of
the
House
dated
22
March,
I
asked
for
the
report
not
to
be
put
to
the
vote
until
such
time
as
the
results
of
enquiries
had
been
released
following
the
opening
of
the
conciliation
procedure.
Europarl v8
Ich
habe
die
Antwort
mit
Datum
vom
4.
Juni
gestern
bekommen,
und
dagegen
wollte
ich
protestieren.
I
received
an
answer
yesterday,
dated
4
June,
and
I
must
protest
about
that.
Europarl v8