Übersetzung für "Mit beginn des" in Englisch
Mit
Beginn
des
Jahres
2003
werden
alle
neuen
Fahrzeuge
mit
Anti-Blockier-Systemen
ausgerüstet.
From
2003
onwards,
all
new
vehicles
would
be
fitted
with
anti-blocking
brakes.
Europarl v8
Die
Richtlinie
könnte
mit
Beginn
des
Jahres
2003
in
Kraft
treten.
The
directive
could
enter
into
force
at
the
beginning
of
2003.
Europarl v8
Mit
dem
Beginn
des
Bergbaus
in
der
Region
wurde
Ketchikan
ein
wichtiges
Handelszentrum.
Over
the
decades,
Ketchikan
has
produced
a
number
of
political
figures
of
note
to
Alaska
in
general.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Westfeldzuges
rückten
die
Dudeldorfer
Truppen
innerhalb
weniger
Stunden
ab.
With
the
start
of
the
Western
campaign
Dudeldorfer
the
troops
advanced
within
a
few
hours.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Zweiten
Weltkrieges
musste
Roger
Darmont
Konkurs
anmelden.
With
the
outbreak
of
the
Second
World
War
Darmont
was
obliged
to
declare
itself
bankrupt.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Ersten
Weltkriegs
wurde
Heinrichs
Ausbildung
unterbrochen.
His
education
was
interrupted
by
the
beginning
of
World
War
I
when
he
was
called
up
for
military
service
and
became
a
pilot.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Deutsch-Sowjetischen
Krieges
kämpfte
die
III./KG
26
im
Osten.
II./KG
26
operated
in
the
Crimea
and
Mediterranean
over
the
same
period.
Wikipedia v1.0
Mit
dem
Beginn
des
Braunkohlenabbaus
um
1800
begann
die
Industrialisierung
der
Stadt.
The
industrialization
of
the
town
coincided
with
the
start
of
lignite
mining
around
1800.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Ersten
Weltkriegs
wurde
er
in
die
Armee
eingezogen.
The
following
year,
however,
World
War
I
broke
out,
and
he
was
called
up
for
military
service.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Spanischen
Bürgerkrieges
war
sein
künstlerisches
Wirken
auf
Spanien
begrenzt.
His
decision
to
retire
was
influenced
by
the
onset
of
the
Spanish
Civil
War.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Ersten
Weltkriegs
wurden
die
Bauarbeiten
eingestellt.
The
work
was
stopped
at
the
beginning
of
the
First
World
War.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Spanischen
Bürgerkrieges
1936
zogen
seine
Eltern
nach
Valencia.
Later
his
family
moved
to
Valencia
when
the
Spanish
Civil
War
started
in
1936.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Krieges
zwischen
Italien
und
Österreich-Ungarn
kam
er
an
die
Isonzofront.
With
the
beginning
of
the
war
between
Italy
and
Austria-Hungary,
he
was
sent
to
the
front
on
the
Isonzo
River.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Zweiten
Weltkriegs
änderte
sich
die
Situation
grundlegend.
The
situation
changed
fundamentally
with
the
start
of
the
Second
World
War.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Spätmittelalters
verloren
die
Küchen
in
Europa
weitgehend
ihre
Heizungsfunktion.
Beginning
in
the
late
Middle
Ages,
kitchens
in
Europe
lost
their
home-heating
function
even
more
and
were
increasingly
moved
from
the
living
area
into
a
separate
room.
Wikipedia v1.0
Mit
Beginn
des
Zweiten
Weltkrieges
wurde
er
Colonel
in
der
U.S.
Army.
At
the
beginning
of
World
War
II,
he
became
a
colonel
in
the
U.S.
Army.
Wikipedia v1.0
Die
Grundsätze
der
Guten
Herstellungspraxis
gelten
mit
Beginn
des
zur
Vektorproduktion
verwendeten
Kultursystems.
The
principles
of
good
manufacturing
practice
shall
apply
from
the
bank
system
used
to
produce
the
vector
onwards.
DGT v2019
Mit
dem
Beginn
des
militärischen
Konflikts
sehen
wir
uns
einer
neuen
Situation
gegenüber.
With
the
beginning
of
the
military
conflict,
we
are
faced
with
a
new
situation.
TildeMODEL v2018
Mit
Beginn
des
Haushaltsjahres
2010
wurden
die
Arbeitsmethoden
angepasst.
As
of
the
2010
financial
year,
the
working
methods
were
adapted.
TildeMODEL v2018
Die
Beratungsphase
soll
im
Januar
mit
dem
Beginn
des
dänischen
Vorsitzes
anfangen.
The
negotiation
phase
is
due
to
start
in
January
with
the
beginning
of
the
Danish
presidency.
TildeMODEL v2018
Darum
fallen
die
Morde
mit
dem
Beginn
des
Herbstsemesters
zusammen.
That's
why
the
killings
coincided
with
the
beginning
of
the
fall
semester.
OpenSubtitles v2018
Die
meteorologischen
Bedingungen
änderten
sich
mit
Beginn
des
Eintritts.
The
meteorological
conditions
changed
radically
when
we
began
our
entry
sequence.
OpenSubtitles v2018