Übersetzung für "Mit hilfe" in Englisch

Die Stimmabgabe wird mit Hilfe des elektronischen Systems durchgeführt.
The vote will be held using the electronic system.
Europarl v8

Drittens ist wirtschaftlicher Wiederaufbau nicht gleichzusetzen mit humanitärer Hilfe.
Thirdly, economic reconstruction is not the same as humanitarian aid.
Europarl v8

Mit Ihrer Hilfe wird die Richtlinie in nächster Zeit verabschiedet werden können.
With your help, the directive could be adopted in the very near future.
Europarl v8

Mit Hilfe des Sports wird auch viel für die Bekämpfung von Drogen getan.
A great deal of anti-drug work is also carried on through sport.
Europarl v8

Mit Hilfe verschiedener Prozesse lassen sich Abfälle zu unserem Vorteil nutzen.
The waste can also be turned to good use through the different processes.
Europarl v8

Mit Hilfe der neuen TACIS-Verordnung muß diese Situation geändert werden.
The new TACIS regulation should help to change this.
Europarl v8

Diese Reform wird ihrerseits mit Hilfe eines Konvents durchgeführt werden müssen.
This reform will, for its part, have to be achieved by means of a convention.
Europarl v8

Es geschieht also da schon einiges, auch mit Hilfe der Privaten.
So quite a lot is already happening, with the help also of the private sector.
Europarl v8

Mit Hilfe der Netze kann man in der Informationsgesellschaft Krieg führen.
It will be possible to wage information society wars by means of the networks.
Europarl v8

Aber mit Hilfe von Frau Gradin können wir unsere Arbeit fortsetzen.
But, with Mrs Gradin's help, we will continue our work.
Europarl v8

Es ist wünschenswert, die humanitäre Hilfe mit einer Rechtsgrundlage im Primärrecht auszustatten.
The desirability of providing humanitarian aid with a legal basis in primary law.
Europarl v8

Die summarische Ein- bzw. Ausgangsanmeldung ist mit Hilfe eines EDV-Verfahrens abzugeben.
The entry or exit summary declaration shall be lodged using a data processing technique.
DGT v2019

Diese Information wird der Kommission mit Hilfe des Formulars im Anhang übermittelt.
Such information shall be communicated to the Commission with the aid of the form set out in the Annex.
DGT v2019

Diese Typen ließen sich mit Hilfe einer Warenkontrollnummer (PCN) ermitteln.
These types could be identified by a Product Control Number (PCN).
DGT v2019

Mit Hilfe welcher konkreten Maßnahmen lässt sich dieses Ungleichgewicht beenden?
What specific measures can be put in place to end this imbalance?
Europarl v8

Wir werden mit Hilfe des elektronischen Systems abstimmen.
We will vote by means of the electronic system.
Europarl v8

Mit ihrer Hilfe könnten wir vielleicht noch mehr grüne Politik durchsetzen.
With their help, perhaps we could get even more green policy through.
Europarl v8

Mit Hilfe der WWU-Kriterien und durch ihre Erfüllung wird gerade Stabilität erreicht.
By fulfilling the EMU criteria stability can be achieved.
Europarl v8

Mit Hilfe der Regierungskonferenz können wir es erreichen.
The Intergovernmental Conference provides the means to achieve this.
Europarl v8

Bei Rußland sind wir mit wirtschaftlicher Hilfe auf dem richtigen Wege.
In the case of Russia, the economic aid we are providing is the right approach.
Europarl v8

Die Fehler können also leicht mit Hilfe der Abstimmungsliste behoben werden.
The matter could therefore easily be rectified by using the voting list.
Europarl v8

Mit Hilfe dieses Programms sind Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in Europa bekämpft worden.
It is a programme that has served to combat racism and xenophobia.
Europarl v8

Gleichzeitig werden mit Hilfe dieser Vereinfachung die Bürgerrechte besser definiert sein.
At the same time, citizens' rights will be better defined through this process of simplification.
Europarl v8

Mit ihrer Hilfe können die großen Entfernungen unseres Landes verkürzt werden.
With these the vast distances in our country are lessened.
Europarl v8

Mit Hilfe dieses Verbraucherlabels werden des weiteren die Anstrengungen der Fahrzeugproduzenten unterstützt.
In addition, this consumer label will help to support the vehicle manufacturers' efforts.
Europarl v8