Übersetzung für "Mir fällt nichts mehr ein" in Englisch

Ansonsten fällt mir nichts mehr ein...
I can't think of anything else right now.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt jetzt nichts mehr ein.
I can't think of what it could be.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt nichts anderes mehr ein.
I can't think of anything else.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt auch nichts mehr ein!
I'm exhausted, too.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt gerade nichts mehr ein, also rauchen wir besser.
Well, I can't think of anything else just now, so we'd better smoke on it.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls fällt mir nichts mehr ein.
Well, anyway, I ran out of ideas.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt nichts mehr ein, was sie tun können.
I simply ran out of things for them to do.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir nichts mehr ein.
I've lost me spark.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt dazu nichts mehr ein, außer, in Russland einzumarschieren.
Well, I don't know how we could be any stronger, other than to invade Russia.
OpenSubtitles v2018

Vor der Pause fällt mir nichts mehr ein, aber bevor ihr geht...
I don't think I can come up with more before the break. But before you go
OpenSubtitles v2018

Mir fällt nichts mehr ein, um uns zu retten.
Jim, I can't think of anything else to try to save us.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt dazu nur nichts mehr ein.
I don't know what else to tell you.
OpenSubtitles v2018

Dann fällt mir nichts mehr ein.
I can't think of anything else.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir nichts mehr ein.
I really, really need you to do this for me.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich fällt mir nichts mehr ein.
Don't actually have a follow-up.
OpenSubtitles v2018

Was mein Outfit angeht, fällt mir auch nichts mehr ein.
What a pathetic dresser I am.
OpenSubtitles v2018

Also wirklich, jetzt fällt mir gar nichts mehr ein.
Well, fuck me sideways.
OpenSubtitles v2018

Ach, mir fällt nichts mehr ein.
Oh, I can think of nothing more.
OpenSubtitles v2018

Wenn der nicht zu Hause ist, fällt mir auch nichts mehr ein.
If Jimmie ain't home, I don't know what we'll do, cos I ain't got no other partners in 818.
OpenSubtitles v2018

Uns betrinken, denn mir fällt nichts mehr ein.
Well, I say we get drunk, because I'm all out of ideas.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht fällt mir nichts Aufbauendes mehr ein.
Maybe I'm just rah-rah-ed out.
OpenSubtitles v2018

Dazu fällt mir auch nichts mehr ein.
So she calls Dionna and tells her about all the women I've been with.
OpenSubtitles v2018

Nein, mir fällt nichts mehr ein.
No, I can't think of anything.
OpenSubtitles v2018

Wirf einfach den Ball, Schatz, mir fällt nichts mehr ein.
Just throw the ball, honey, I'm out of clichés.
OpenSubtitles v2018

Dazu fällt mir nichts mehr ein.
I don't even know what to say.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt sowieso nichts mehr ein.
In any case, I can't anymore.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt dazu nichts mehr ein.
I am out of ideas!
OpenSubtitles v2018

Mir fällt nichts mehr ein, Jax.
I'm out of ideas here, Jax.
OpenSubtitles v2018

Sonst fällt mir grad nichts mehr ein.
Can't think of anything else right now.
ParaCrawl v7.1