Übersetzung für "Fällt mir ein" in Englisch
Da
fällt
mir
folgender
Witz
ein:
Wozu
brauchen
wir
Kabeljau?
That
reminds
me
of
a
joke.
Europarl v8
Dazu
fällt
mir
ein
Beispiel
aus
der
Welt
des
Sports
ein.
An
example
from
the
sporting
world
comes
to
mind.
Europarl v8
Etwas
anderes
fällt
mir
dazu
nicht
ein.
I
cannot
conceive
of
any
other
reasons.
Europarl v8
Es
fällt
mir
alles
wieder
ein.
All
comes
back
to
me.
Books v1
Und
ich
würde
es
gern
bildlicher
ausdrücken,
aber
mir
fällt
nichts
ein.
And
I'd
like
to
make
a
metaphor,
but
I
don't
have
one
really.
TED2020 v1
Mir
fällt
nicht
ein,
wie
das
hier
heißt.
I
can't
remember
what
this
is
called.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
fällt
niemand
ein,
der
mich
mehr
hasst
als
Tom.
I
can't
think
of
anyone
who
hates
you
more
than
Tom
does.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fällt
mir
gerade
nicht
ein.
I
can't
remember
now.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
fällt
nichts
ein,
was
ich
von
Ihnen
haben
wollte.
I
can't
think
of
anything
I'd
want
from
you.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
fällt
nichts
ein,
was
helfen
könnte.
I
can't
think
of
anything
that
might
help.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
fällt
nichts
ein,
worüber
ich
schreiben
könnte.
I
can't
think
of
anything
to
write
about.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
Name
fällt
mir
gerade
nicht
ein.
I
forget
her
name.
Tatoeba v2021-03-10
Damit
fällt
mir
wirklich
ein
Stein
vom
Herzen.
That's
a
real
load
off
my
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Nein,
mir
fällt
nichts
ein.
I
can't
say
I
can.
OpenSubtitles v2018
Dabei
fällt
mir
ein,
dass
ich
den
Haftbefehl
mitgebracht
habe.
I
took
the
precaution
of
bringing
this
warrant
for
the
fellow's
apprehension.
OpenSubtitles v2018
Ein
besserer
Grund
fällt
mir
nicht
ein.
I
can't
possibly
think
of
any
better
reason.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
fällt
mir
auch
ein
Name
für
dich
ein.
Now,
I
have
just
the
name
for
you.
OpenSubtitles v2018
Doktor,
mir
fällt
ein
Stein
so
schwer
wie
der
Pazifik
vom
Herzen.
Doctor,
you
have
lifted
the
Pacific
Ocean
right
off
my
neck.
OpenSubtitles v2018
Oh,
da
fällt
mir
etwas
ein.
Well,
say,
I've
been
sitting
here
all
this
time
forgetting
something.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
fällt
mir
nichts
mehr
ein...
I
can't
think
of
anything
else
right
now.
OpenSubtitles v2018
Mir
fällt
ein,
dass
es
hätte
links
sein
sollen.
I
just
remembered
we
should
have
turned
left.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
aber
da
fällt
mir
niemand
ein.
YOU'RE
SUPPOSED
TO
BE
AN
EXPERT.
OH,
I
AM
AN
EXPERT.
WELL,
IN
THAT
CASE,
DO
YOU
THINK
THAT,
UM...
OpenSubtitles v2018
Oh,
da
fällt
mir
grade
etwas
ein.
I
just
remembered
something.
OpenSubtitles v2018
Da
fällt
mir
übrigens
ein,
das
Sonnabend-Bad
wurde
ja
abgebrochen.
Sam,
were
you
taking
a
bath
or
weren't
you,
when
you
should
have
been
taking
care
of
those
kids?
OpenSubtitles v2018
Nun,
da
fällt
mir
was
Besseres
ein.
Well,
I
will
do
better
than
that.
OpenSubtitles v2018
Mir
fällt
ein
Stein
vom
Herzen.
Boy,
that's
a
relief.
OpenSubtitles v2018
Zu
dir
fällt
mir
mehr
ein.
Much
more
comes
into
my
mind
about
you.
OpenSubtitles v2018