Übersetzung für "Fällt mir ein" in Englisch

Da fällt mir folgender Witz ein: Wozu brauchen wir Kabeljau?
That reminds me of a joke.
Europarl v8

Dazu fällt mir ein Beispiel aus der Welt des Sports ein.
An example from the sporting world comes to mind.
Europarl v8

Etwas anderes fällt mir dazu nicht ein.
I cannot conceive of any other reasons.
Europarl v8

Es fällt mir alles wieder ein.
All comes back to me.
Books v1

Und ich würde es gern bildlicher ausdrücken, aber mir fällt nichts ein.
And I'd like to make a metaphor, but I don't have one really.
TED2020 v1

Mir fällt nicht ein, wie das hier heißt.
I can't remember what this is called.
Tatoeba v2021-03-10

Mir fällt niemand ein, der mich mehr hasst als Tom.
I can't think of anyone who hates you more than Tom does.
Tatoeba v2021-03-10

Es fällt mir gerade nicht ein.
I can't remember now.
Tatoeba v2021-03-10

Mir fällt nichts ein, was ich von Ihnen haben wollte.
I can't think of anything I'd want from you.
Tatoeba v2021-03-10

Mir fällt nichts ein, was helfen könnte.
I can't think of anything that might help.
Tatoeba v2021-03-10

Mir fällt nichts ein, worüber ich schreiben könnte.
I can't think of anything to write about.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Name fällt mir gerade nicht ein.
I forget her name.
Tatoeba v2021-03-10

Damit fällt mir wirklich ein Stein vom Herzen.
That's a real load off my mind.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, mir fällt nichts ein.
I can't say I can.
OpenSubtitles v2018

Dabei fällt mir ein, dass ich den Haftbefehl mitgebracht habe.
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension.
OpenSubtitles v2018

Ein besserer Grund fällt mir nicht ein.
I can't possibly think of any better reason.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt fällt mir auch ein Name für dich ein.
Now, I have just the name for you.
OpenSubtitles v2018

Doktor, mir fällt ein Stein so schwer wie der Pazifik vom Herzen.
Doctor, you have lifted the Pacific Ocean right off my neck.
OpenSubtitles v2018

Oh, da fällt mir etwas ein.
Well, say, I've been sitting here all this time forgetting something.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten fällt mir nichts mehr ein...
I can't think of anything else right now.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt ein, dass es hätte links sein sollen.
I just remembered we should have turned left.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber da fällt mir niemand ein.
YOU'RE SUPPOSED TO BE AN EXPERT. OH, I AM AN EXPERT. WELL, IN THAT CASE, DO YOU THINK THAT, UM...
OpenSubtitles v2018

Oh, da fällt mir grade etwas ein.
I just remembered something.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir übrigens ein, das Sonnabend-Bad wurde ja abgebrochen.
Sam, were you taking a bath or weren't you, when you should have been taking care of those kids?
OpenSubtitles v2018

Nun, da fällt mir was Besseres ein.
Well, I will do better than that.
OpenSubtitles v2018

Mir fällt ein Stein vom Herzen.
Boy, that's a relief.
OpenSubtitles v2018

Zu dir fällt mir mehr ein.
Much more comes into my mind about you.
OpenSubtitles v2018