Übersetzung für "Mich beraten lassen" in Englisch
In
Ordnung,
Zeit
für
mich,
mich
beraten
zu
lassen.
All
right,
time
for
me
to
get
a
little
guidance.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
mich
persönlich
beraten
lassen?
Can
I
have
a
personal
consultation?
CCAligned v1
Ich
bin
noch
unsicher
–
kann
ich
mich
unverbindlich
beraten
lassen?
I’m
still
not
sure
–
can
I
arrange
a
no-obligation
consultation?
ParaCrawl v7.1
Wo
kann
ich
mich
beraten
lassen?
Where
can
I
get
advice
about
the
course?
ParaCrawl v7.1
Wo
kann
ich
nach
einem
Schadenfall
Rechtsschutz
beanspruchen
oder
mich
rechtlich
beraten
lassen?
Where
can
I
report
a
legal
protection
claim
or
seek
legal
advice?
CCAligned v1
Kann
ich
mich
auch
anonym
beraten
lassen?
Can
I
get
advice
anonymously?
CCAligned v1
Wo
kann
ich
mich
beraten
lassen
oder
weitere
Informationen
erhalten?
Where
can
I
obtain
advice
or
information?
CCAligned v1
Wo
kann
ich
mich
informieren
oder
beraten
lassen?
Where
can
I
get
information
or
counselling?
CCAligned v1
Wo
kann
ich
mich
über
Sucht
beraten
lassen?
Where
can
I
get
counselling
for
an
addiction?
CCAligned v1
Also
beschloss
ich
einfach
mal
dort
vorbeizuschauen
und
mich
beraten
zu
lassen.
So
I
decided
to
stop
by
there
to
get
some
advice.
ParaCrawl v7.1
Produkte
Wo
kann
ich
mich
beraten
lassen?
Products
Where
can
I
get
advice?
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
möchte
mich
beraten
lassen:
Yes,
I
would
like
to
take
advice:
ParaCrawl v7.1
An
wen
kann
ich
mich
wenden,
um
mich
beraten
zu
lassen?
Who
can
I
turn
to
for
advice?
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
mich
beraten
lassen.
I
needed
guidance.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
mich
zu
Zahnrädern
beraten
lassen,
die
ich
von
anderen
Zahnradherstellern
habe
herstellen
lassen?
Can
I
consult
you
about
gears
that
I
had
have
produced
for
other
gear
manufactures?
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
mich
zu
Zahnrädern
beraten
lassen,
die
ich
von
anderen
Zahnradherstellern
habe
machen
lassen?
Can
I
consult
you
about
gears
that
I
had
have
produced
for
other
gear
manufactures?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
wirklich
nicht
getan,
ich
habe
sorgfältig
geprüft,
ich
habe
mich
beraten
lassen
und
ich
habe
beispielsweise
gesehen,
dass
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union,
etwa
in
dem
Land
unserer
geschätzten
Frau
Kommissarin,
tatsächlich
eine
sehr
beachtliche
Verringerung
erfolgt
ist.
I
really
have
not
done
that;
I
have,
however,
had
a
look,
I
have
taken
advice
and
I
have,
for
example,
seen
that
there
has
effectively
been
quite
significant
reduction
in
other
Member
States
of
the
European
Union,
like
in
our
esteemed
Commissioner's
country.
Europarl v8
Die
Studie
wird
uns
allen
zu
einem
besseren
Verständnis
der
vorhandenen
Probleme
verhelfen,
und
ich
habe
die
Absicht,
mich
umfassend
beraten
zu
lassen,
ehe
ich
irgendeine
Entscheidung
treffe.
The
study
will
assist
us
all
in
gaining
a
better
understanding
of
the
issues
involved,
but
it
is
my
intention
to
consult
fully
before
taking
any
decision.
Europarl v8
Ich
habe
überlegt,
ob
ich
diese
Montierung
mit
dem
entsprechenden
Teleskop
noch
einmal
erwerben
sollte
und
mich
diesbezüglich
beraten
lassen.
I
was
unsure
whether
I
should
buy
another
Virtuoso
mount
and
telescope,
and
had
some
consulting
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1