Übersetzung für "Mich beraten lassen" in Englisch

In Ordnung, Zeit für mich, mich beraten zu lassen.
All right, time for me to get a little guidance.
OpenSubtitles v2018

Kann ich mich persönlich beraten lassen?
Can I have a personal consultation?
CCAligned v1

Ich bin noch unsicher – kann ich mich unverbindlich beraten lassen?
I’m still not sure – can I arrange a no-obligation consultation?
ParaCrawl v7.1

Wo kann ich mich beraten lassen?
Where can I get advice about the course?
ParaCrawl v7.1

Wo kann ich nach einem Schadenfall Rechtsschutz beanspruchen oder mich rechtlich beraten lassen?
Where can I report a legal protection claim or seek legal advice?
CCAligned v1

Kann ich mich auch anonym beraten lassen?
Can I get advice anonymously?
CCAligned v1

Wo kann ich mich beraten lassen oder weitere Informationen erhalten?
Where can I obtain advice or information?
CCAligned v1

Wo kann ich mich informieren oder beraten lassen?
Where can I get information or counselling?
CCAligned v1

Wo kann ich mich über Sucht beraten lassen?
Where can I get counselling for an addiction?
CCAligned v1

Also beschloss ich einfach mal dort vorbeizuschauen und mich beraten zu lassen.
So I decided to stop by there to get some advice.
ParaCrawl v7.1

Produkte Wo kann ich mich beraten lassen?
Products Where can I get advice?
ParaCrawl v7.1

Ja, ich möchte mich beraten lassen:
Yes, I would like to take advice:
ParaCrawl v7.1

An wen kann ich mich wenden, um mich beraten zu lassen?
Who can I turn to for advice?
ParaCrawl v7.1

Ich musste mich beraten lassen.
I needed guidance.
OpenSubtitles v2018

Kann ich mich zu Zahnrädern beraten lassen, die ich von anderen Zahnradherstellern habe herstellen lassen?
Can I consult you about gears that I had have produced for other gear manufactures?
ParaCrawl v7.1

Kann ich mich zu Zahnrädern beraten lassen, die ich von anderen Zahnradherstellern habe machen lassen?
Can I consult you about gears that I had have produced for other gear manufactures?
ParaCrawl v7.1

Ich habe das wirklich nicht getan, ich habe sorgfältig geprüft, ich habe mich beraten lassen und ich habe beispielsweise gesehen, dass in einigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union, etwa in dem Land unserer geschätzten Frau Kommissarin, tatsächlich eine sehr beachtliche Verringerung erfolgt ist.
I really have not done that; I have, however, had a look, I have taken advice and I have, for example, seen that there has effectively been quite significant reduction in other Member States of the European Union, like in our esteemed Commissioner's country.
Europarl v8

Die Studie wird uns allen zu einem besseren Verständnis der vorhandenen Probleme verhelfen, und ich habe die Absicht, mich umfassend beraten zu lassen, ehe ich irgendeine Entscheidung treffe.
The study will assist us all in gaining a better understanding of the issues involved, but it is my intention to consult fully before taking any decision.
Europarl v8

Ich habe überlegt, ob ich diese Montierung mit dem entsprechenden Teleskop noch einmal erwerben sollte und mich diesbezüglich beraten lassen.
I was unsure whether I should buy another Virtuoso mount and telescope, and had some consulting in this respect.
ParaCrawl v7.1