Übersetzung für "Meinem gefühl nach" in Englisch

Meinem Gefühl nach war die Kommission bei ihren Berechnungen eher zurückhaltend.
My feeling is that the Commission errs on the side of caution.
Europarl v8

Einen Schönheitspreis gewinnt der Satz meinem Gefühl nach nicht.
The sentence does not win any beauty contests, in my opinion.
Tatoeba v2021-03-10

Lambda ist, wo ich meinem Gefühl nach hingehöre.
Lambda is where I feel like I belong.
OpenSubtitles v2018

Die Angabe 35m dürfte meinem Gefühl nach das Maximum sein.
The statement 35m are the maximum to my feelings.
ParaCrawl v7.1

Meinem Gefühl nach war sie rechts von mir und in der Ferne.
I had a feeling it was to my right and lost in the distance.
ParaCrawl v7.1

Meinem Gefühl nach kam die Strelitzie erst später nach Afrika.
I have the feeling that Strelitzia only later migrated to Africa.
ParaCrawl v7.1

Meinem Gefühl nach gibt es noch ganz viele weiße Flecken.
My gut feeling says there are still many blank spots.
ParaCrawl v7.1

Meinem Gefühl nach ist das Bild harmonischer, weicher und reicher.
I feel like the image becomes more harmonious, smooth, and richer.
ParaCrawl v7.1

Meinem Gefühl nach werden wir in den nächsten Monaten viele Wunder beobachten.
My sense is that we will observe many miracles in the months ahead.
ParaCrawl v7.1

Das würde nicht richtig sein, meinem GEFÜHL nach.
That wouldn't FEEL right to me.
ParaCrawl v7.1

Meinem Gefühl nach gab es einen schrecklichen Tiefpunkt, den wir durchlaufen haben.
I feel there was a terrible low point that we went through.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich war augenblicklich in der Präsenz von (meinem Gefühl nach) einer männlichen Dominanz.
Yes I was instantly in the presence of what I feel was a male dominance.
ParaCrawl v7.1

Unterhalb von mir, meinem Gefühl nach auf einer anderen Ebene, konnte ich Leute sehen.
I could see people below me at what felt like another level.
ParaCrawl v7.1

Und nicht nur meinem Gefühl nach ist unser singender Provinzbuchhalter das erste wirkliche Highlight hier.
And not only for me, our singing bookkeeper is the first real highlight tonight.
ParaCrawl v7.1

Derlei wird durch die ECOFIN-Beschlüsse gründlich zunichte gemacht und durch unsere Behandlung des Haushalts auch nicht wiederhergestellt, obwohl wir doch ganz offiziell die Möglichkeit haben, dieses Herzstück des Vertrauenspakts wieder zu seinem Platz zu verhelfen und das Ansehen der Kommission, das meinem Gefühl nach ernsten Schaden genommen hat, wieder einigermaßen herzustellen.
These have now been entirely eliminated by the Ecofin decisions, and are not likely to be reinstated if we continue with our present attitude towards the budget. Now is our chance to restore the heart of the pact and the prestige of the Commission, which I feel has been seriously damaged.
Europarl v8

Wenn wir um 15.00 Uhr die Aussprache über Tschetschenien führen und anschließend mit der Aussprache über den von Ihnen angeführten sehr wichtigen Bericht fortfahren, ist dies meinem Gefühl nach nicht von Nachteil.
If we hold the debate on Chechnya at 3 p.m. and then we continue the debate on the very important report that you mentioned, I do not think that any harm will be done.
Europarl v8

Unsere Kolleginnen und Kollegen von der Fraktion der Grünen haben eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht, die vielleicht gut gemeint, meinem Gefühl nach aber kontraproduktiv sind, da sie den Kräften gegen die heutige Regierung, die die Provokationen auf den Molukken unterstützen, eventuell einen gewissen Vorschub leisten können.
Madam President, our green colleagues have tabled a number of amendments which may have been compiled with the best of intentions but are to my mind counterproductive, because they might be playing into the hands of the powers working against the government, i.e. those who are helping to stage the violent attacks on the Moluccas.
Europarl v8

Nun, ich will offen sagen, daß man, meinem Gefühl nach, Frau Präsidentin, übertreibt.
Two matters however, I think, do deserve comment.
EUbookshop v2

Bei den beiden ähnlichen Aussagen kommt meinem Gefühl nach eher das Noir-Duo in Frage, das als "ausführendes Organ der Noir-Rechtsprechung" die Neugeborenen (im weiteren Sinne jeden Menschen, da die Neugeborenen ja älter werden und heranwachsen) beschützen.
With the two similar statements, I think, it is the Noir-Duo, as the sword of the Noir-judicature, that protects the newborn, and in a broader meaning, mankind as a whole (as newborns grow up).
ParaCrawl v7.1

Ich bekomme meinem Gefühl nach ein ganz dickes Gesicht, und alles ist ganz steif und geschwollen.
It feels like my face gets very bloated, and everything is stiff and swollen.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte das starke Gefühl, dass es einen Konflikt zwischen gewöhnlichen akademischen Methoden gab und den Folgerungen, die ich meinem Gefühl nach auf der Grundlage des Fa erreichen sollte.
I had a strong sense that there was a conflict between ordinary academic methodologies and the conclusion I felt I should reach based on the Fa.
ParaCrawl v7.1

Raus aus dem Grab und durch die Händlerschar, meinem Gefühl nach haben die sich in der Zwischenzeit mindestens verdoppelt.
Out of the grave and by the dealer crowd, in my opinion they doubled themselves at least in the meantime.
ParaCrawl v7.1

Ich bin auf einem Kurs der meinem Gefühl nach richtig ist, und mit der Hilfe von Professionellen die an dem Thema interessiert sind.
I am on a course that I feel is right and with the help of professionals interested in the subject, I hope someday to be able to clarify many unknown things.
ParaCrawl v7.1