Übersetzung für "Mein vorschlag" in Englisch

Daher freue ich mich, dass mein Vorschlag in der Einigung angenommen wurde.
I am therefore pleased that my proposal was included in the compromise.
Europarl v8

Das ist mein Vorschlag an Sie, Herr Kommissar!
That is my proposal, Commissioner.
Europarl v8

Mein Vorschlag bezüglich einer Kürzung der Mittel bezieht sich nicht auf die JET-Anlage.
My suggestion for a cut in the budget does not include the JET facility.
Europarl v8

Mein Fazit: Der Vorschlag der Kommission wurde stark verändert.
As I see it, the upshot is as follows: the Commission's proposal was amended to a considerable extent.
Europarl v8

Übernommen wurde auch mein Vorschlag, den Begriff der Hochschuleinrichtung zu definieren.
Also accepted was my proposal for a definition of the term "place of higher education' .
Europarl v8

In beiden Punkten ist mein Vorschlag eine wesentliche Verbesserung der gegenwärtigen uneinheitlichen Situation.
On both these points my proposal represents a considerable step forward compared with the current fragmented situation.
Europarl v8

Mein eigener Vorschlag und der von Herrn Savary mussten noch abgesegnet werden.
My own proposal and that of Mr Savary remained to be agreed.
Europarl v8

Mein zweiter Vorschlag betrifft die Finanzen, da wir keine Instrumente haben.
My second proposal concerns finance, since we do not have the instruments.
Europarl v8

Mein Vorschlag für eine Vereinfachung schlechthin: die GAP abschaffen!
Let me suggest the easiest simplification of all: abolish the CAP!
Europarl v8

Mein Vorschlag wurde mit 54 Ja-Stimmen gegen 3 Nein-Stimmen bei 2 Enthaltungen angenommen.
My proposal was accepted by 54 votes to 3, with 2 abstentions.
Europarl v8

Mein Vorschlag wäre, die ungenutzten Mittel in das System zurückzuführen.
My way around this is to say that the funds that have not been used so far should be lost to the system.
Europarl v8

Das ist zumindest mein Vorschlag, Herr Präsident.
That is my suggestion, at least, Mr President.
Europarl v8

Dafür übernehme ich persönlich die Verantwortung, denn das ist mein Vorschlag.
I will take personal responsibility here because it is my proposal.
Europarl v8

Mein Vorschlag lautet: nicht mehr als ein durchschnittliches Jahresgehalt.
I would suggest no more than an average annual salary.
Europarl v8

Das wäre mein Vorschlag für unser weiteres Vorgehen.
I would advocate that way forward.
Europarl v8

Erfreulicherweise wird mein Vorschlag zur Beibehaltung der derzeitigen Situation von einer Mehrheit unterstützt.
I am pleased with a majority backing for my proposal so that the current situation can be maintained.
Europarl v8

Deswegen ist mein Vorschlag, dass wir damit anfangen.
I therefore propose that we make a start on these.
Europarl v8

Was Autos betrifft, steht mein Vorschlag nach wie vor.
On cars, my proposal still stands.
Europarl v8

Mein Vorschlag liegt auf dem Tisch, wie vor 14 Tagen.
My proposal is there, as it was 15 days ago.
Europarl v8

Mein Vorschlag wird dem Ministerrat in einigen Monaten vorgelegt werden.
My proposal will be presented to the Council of Ministers in a few months' time.
Europarl v8

Hier -- das ist mein neuer Vorschlag für den Union Jack.
Here -- that's just my new proposal here for the Union Jack.
TED2013 v1.1

Dies ist mein Vorschlag für das L.A. Museum of Film.
This is my submission for the L.A. Museum of Film.
TED2020 v1

Einigen Sitzungsteilnehmern gefiel mein Vorschlag nicht.
Some people at the meeting didn't like my proposal.
Tatoeba v2021-03-10

Mein Vorschlag sieht noch ein positives Wachstum in diesem Bereich vor.
My proposal still included positive growth in that field.
TildeMODEL v2018

Das ist mein Vorschlag, gestern aufgeschrieben.
That's the proposition, drawn yesterday.
OpenSubtitles v2018

Das war ja mein Vorschlag: Duschen.
That's what I was going to suggest, a shower.
OpenSubtitles v2018

Toll, dass dich mein Vorschlag so überwältigt.
I'm delighted you're so overwhelmed with my suggestion.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein Vorschlag, Genossin Yakushova.
That's my proposition, Comrade Yakushova.
OpenSubtitles v2018