Übersetzung für "Mein vorschlag für" in Englisch

Mein Vorschlag für eine Vereinfachung schlechthin: die GAP abschaffen!
Let me suggest the easiest simplification of all: abolish the CAP!
Europarl v8

Das wäre mein Vorschlag für unser weiteres Vorgehen.
I would advocate that way forward.
Europarl v8

Hier -- das ist mein neuer Vorschlag für den Union Jack.
Here -- that's just my new proposal here for the Union Jack.
TED2013 v1.1

Dies ist mein Vorschlag für das L.A. Museum of Film.
This is my submission for the L.A. Museum of Film.
TED2020 v1

Hier ist mein Vorschlag für Sie:
Here's what I'll do for you:
OpenSubtitles v2018

Dies ist mein Vorschlag für zukünftige europäische Forschungen.
This is my suggestion for a future facet of European reeearch.
EUbookshop v2

Das ist mein Vorschlag für Jimmy Doolittle.
That's my proposal on Jimmy Doolittle.
QED v2.0a

Mein Vorschlag für ein Manifest des Lebens würde so aussehen:
Here is how my proposal for a manifesto of life:
ParaCrawl v7.1

Das ist mein feierlicher Vorschlag für euch.
This is my solemn request.Â
ParaCrawl v7.1

Mein Vorschlag für Änderung hängt von der Bundesgesetzgebung, die Arbeit zu verkürzen.
My proposal for change hinges on federal legislation to shorten work time.
ParaCrawl v7.1

Mein Vorschlag für die Zukunft: gemeinsame Beschaffung von Impfstoffen zur Einsparung von Mitteln und wirksamere Regelungen zur Vermeidung von Interessenkonflikten, beispielsweise durch die Veröffentlichung von Interessenerklärungen von Fachleuten, die die europäischen Gesundheitsbehörden beraten.
I suggest, for the future, group purchasing of vaccines to save money and more effective rules to prevent conflicts of interest, for example, by publishing the declaration of interests of experts who advise European health authorities.
Europarl v8

Ein Beispiel dafür ist mein Vorschlag für eine Online-Aufnahme in ein Register, in ein nationales oder europäisches Spenderregister, wobei dem Personalausweis oder dem Führerschein eine Kennzeichnung hinzugefügt wird, die ihn als Spender identifiziert und somit erforderlichenfalls eine schnellere Abwicklung ermöglicht.
One example is my proposal for online enrolment in a register, in a national or a European donor register, with the idea of adding a reference to a person's identity card or driving licence identifying him as a donor and therefore allowing matters to proceed more swiftly, where necessary.
Europarl v8

Mein Vorschlag für einen single point of coordination in der Kommission im Bereich des elektronischen Handels könnte diesen Prozeß unterstützen.
My proposal of a single point of coordination in the Commission in the area of electronic commerce could support this process.
Europarl v8

Ich freue mich, dass mein Vorschlag für eine verbesserte Corporate-Governance-Regelung angenommen wurde, bedaure aber, dass mein Antrag zur EU-Finanzmarktaufsicht abgelehnt wurde.
I am pleased that my proposal for an improved corporate governance clause has been accepted but regret the rejection of my motion on EU supervision of financial markets.
Europarl v8

Das ist mein Vorschlag für eine Übergangslösung - nicht den Namen eines "ehemaligen" Staates zu ersetzen, sondern den Text unseres Berichts dahingehend zu korrigieren, dass wir eine zusätzliche Erklärung einfügen: "das Land mit dem Namen FYROM".
That is my interim proposal - not to replace the name of someone 'former', but to correct the situation with the text of our report by inserting an additional explanation: 'the country under the name of FYROM'.
Europarl v8

Lassen Sie mich auch meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass mein Vorschlag für ein vereinfachtes Verfahren für zusätzliche Mengen aufgegriffen wurde.
I am also pleased to see that my proposal for a simplified procedure for additional quantities has been adopted.
Europarl v8

Derartige Aktivitäten werden seit 2006 mit Mitteln aus unserem Etat finanziert, und mein Vorschlag für 2008 ist, diese Mittel für ATLAS auf bis zu 900 000 Euro zu erhöhen.
We have funded such activities from our budget since 2006 and my proposal for 2008 is to increase that funding for ATLAS up to EUR 900 000.
Europarl v8

Mein Vorschlag, die Mittel für die Beteiligung der kleinen und mittleren Unternehmen am Sechsten Rahmenprogramm auf fünfzehn Prozent aufzustocken, ist von der Kommission und vom Rat übernommen worden, was beweist, wie wichtig die kleinen Unternehmen für die Dynamik unserer Wirtschaft und für die Beschäftigung sind.
My proposal to increase the budget for the participation of small and medium-size companies to 15% has been adopted by the Commission and the Council, and this underlines the importance of small companies in terms of dynamism in our economy and employment.
Europarl v8

Mein Vorschlag, das Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit zur einzigen Verwaltungs- und Verfahrensverordnung für die Entwicklungszusammenarbeit zu machen, ermöglicht der Kommission nicht nur die gewünschte verwaltungstechnische Vereinfachung und Flexibilität, sondern gewährleistet auch, dass die konzeptionelle Umsetzung nicht an das politische Tagesgeschehens gebunden ist.
My proposal to make the Development Cooperation Instrument the single administrative and procedural regulation for development cooperation not only gives the Commission the administrative simplification and flexibility it seeks, but also ensures that policy implementation is kept apart from the unpredictability of political life.
Europarl v8

Mein Vorschlag für uns lautet sicherzustellen, dass kleine und mittlere Unternehmen einen Nutzen von dieser Revolution haben.
I suggest to you that one of the things that we must work on is to ensure that small and medium sized enterprises get the benefits of this revolution.
Europarl v8

Ich finde es bedauerlich, dass mein Vorschlag für eine Regulierung der Post- und Telekommunikationsgebühren zwischen den nationalen Territorien und den Regionen in äußerster Randlange nicht aufgegriffen wurde.
I am disappointed that my proposal for regulation of postal and telecommunications pricing between the national territories and the ORs was not upheld.
Europarl v8