Übersetzung für "Mein vorschlag für" in Englisch
Mein
Vorschlag
für
eine
Vereinfachung
schlechthin:
die
GAP
abschaffen!
Let
me
suggest
the
easiest
simplification
of
all:
abolish
the
CAP!
Europarl v8
Das
wäre
mein
Vorschlag
für
unser
weiteres
Vorgehen.
I
would
advocate
that
way
forward.
Europarl v8
Hier
--
das
ist
mein
neuer
Vorschlag
für
den
Union
Jack.
Here
--
that's
just
my
new
proposal
here
for
the
Union
Jack.
TED2013 v1.1
Dies
ist
mein
Vorschlag
für
das
L.A.
Museum
of
Film.
This
is
my
submission
for
the
L.A.
Museum
of
Film.
TED2020 v1
Hier
ist
mein
Vorschlag
für
Sie:
Here's
what
I'll
do
for
you:
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
mein
Vorschlag
für
zukünftige
europäische
Forschungen.
This
is
my
suggestion
for
a
future
facet
of
European
reeearch.
EUbookshop v2
Das
ist
mein
Vorschlag
für
Jimmy
Doolittle.
That's
my
proposal
on
Jimmy
Doolittle.
QED v2.0a
Mein
Vorschlag
für
ein
Manifest
des
Lebens
würde
so
aussehen:
Here
is
how
my
proposal
for
a
manifesto
of
life:
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mein
feierlicher
Vorschlag
für
euch.
This
is
my
solemn
request.Â
ParaCrawl v7.1
Mein
Vorschlag
für
Änderung
hängt
von
der
Bundesgesetzgebung,
die
Arbeit
zu
verkürzen.
My
proposal
for
change
hinges
on
federal
legislation
to
shorten
work
time.
ParaCrawl v7.1
Mein
Vorschlag
für
die
Zukunft:
gemeinsame
Beschaffung
von
Impfstoffen
zur
Einsparung
von
Mitteln
und
wirksamere
Regelungen
zur
Vermeidung
von
Interessenkonflikten,
beispielsweise
durch
die
Veröffentlichung
von
Interessenerklärungen
von
Fachleuten,
die
die
europäischen
Gesundheitsbehörden
beraten.
I
suggest,
for
the
future,
group
purchasing
of
vaccines
to
save
money
and
more
effective
rules
to
prevent
conflicts
of
interest,
for
example,
by
publishing
the
declaration
of
interests
of
experts
who
advise
European
health
authorities.
Europarl v8
Ein
Beispiel
dafür
ist
mein
Vorschlag
für
eine
Online-Aufnahme
in
ein
Register,
in
ein
nationales
oder
europäisches
Spenderregister,
wobei
dem
Personalausweis
oder
dem
Führerschein
eine
Kennzeichnung
hinzugefügt
wird,
die
ihn
als
Spender
identifiziert
und
somit
erforderlichenfalls
eine
schnellere
Abwicklung
ermöglicht.
One
example
is
my
proposal
for
online
enrolment
in
a
register,
in
a
national
or
a
European
donor
register,
with
the
idea
of
adding
a
reference
to
a
person's
identity
card
or
driving
licence
identifying
him
as
a
donor
and
therefore
allowing
matters
to
proceed
more
swiftly,
where
necessary.
Europarl v8
Mein
Vorschlag
für
einen
single
point
of
coordination
in
der
Kommission
im
Bereich
des
elektronischen
Handels
könnte
diesen
Prozeß
unterstützen.
My
proposal
of
a
single
point
of
coordination
in
the
Commission
in
the
area
of
electronic
commerce
could
support
this
process.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
mein
Vorschlag
für
eine
verbesserte
Corporate-Governance-Regelung
angenommen
wurde,
bedaure
aber,
dass
mein
Antrag
zur
EU-Finanzmarktaufsicht
abgelehnt
wurde.
I
am
pleased
that
my
proposal
for
an
improved
corporate
governance
clause
has
been
accepted
but
regret
the
rejection
of
my
motion
on
EU
supervision
of
financial
markets.
Europarl v8
Das
ist
mein
Vorschlag
für
eine
Übergangslösung
-
nicht
den
Namen
eines
"ehemaligen"
Staates
zu
ersetzen,
sondern
den
Text
unseres
Berichts
dahingehend
zu
korrigieren,
dass
wir
eine
zusätzliche
Erklärung
einfügen:
"das
Land
mit
dem
Namen
FYROM".
That
is
my
interim
proposal
-
not
to
replace
the
name
of
someone
'former',
but
to
correct
the
situation
with
the
text
of
our
report
by
inserting
an
additional
explanation:
'the
country
under
the
name
of
FYROM'.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auch
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
dass
mein
Vorschlag
für
ein
vereinfachtes
Verfahren
für
zusätzliche
Mengen
aufgegriffen
wurde.
I
am
also
pleased
to
see
that
my
proposal
for
a
simplified
procedure
for
additional
quantities
has
been
adopted.
Europarl v8
Derartige
Aktivitäten
werden
seit
2006
mit
Mitteln
aus
unserem
Etat
finanziert,
und
mein
Vorschlag
für
2008
ist,
diese
Mittel
für
ATLAS
auf
bis
zu
900
000
Euro
zu
erhöhen.
We
have
funded
such
activities
from
our
budget
since
2006
and
my
proposal
for
2008
is
to
increase
that
funding
for
ATLAS
up
to
EUR
900
000.
Europarl v8
Mein
Vorschlag,
die
Mittel
für
die
Beteiligung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
am
Sechsten
Rahmenprogramm
auf
fünfzehn
Prozent
aufzustocken,
ist
von
der
Kommission
und
vom
Rat
übernommen
worden,
was
beweist,
wie
wichtig
die
kleinen
Unternehmen
für
die
Dynamik
unserer
Wirtschaft
und
für
die
Beschäftigung
sind.
My
proposal
to
increase
the
budget
for
the
participation
of
small
and
medium-size
companies
to
15%
has
been
adopted
by
the
Commission
and
the
Council,
and
this
underlines
the
importance
of
small
companies
in
terms
of
dynamism
in
our
economy
and
employment.
Europarl v8
Mein
Vorschlag,
das
Instrument
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
zur
einzigen
Verwaltungs-
und
Verfahrensverordnung
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
zu
machen,
ermöglicht
der
Kommission
nicht
nur
die
gewünschte
verwaltungstechnische
Vereinfachung
und
Flexibilität,
sondern
gewährleistet
auch,
dass
die
konzeptionelle
Umsetzung
nicht
an
das
politische
Tagesgeschehens
gebunden
ist.
My
proposal
to
make
the
Development
Cooperation
Instrument
the
single
administrative
and
procedural
regulation
for
development
cooperation
not
only
gives
the
Commission
the
administrative
simplification
and
flexibility
it
seeks,
but
also
ensures
that
policy
implementation
is
kept
apart
from
the
unpredictability
of
political
life.
Europarl v8
Mein
Vorschlag
für
uns
lautet
sicherzustellen,
dass
kleine
und
mittlere
Unternehmen
einen
Nutzen
von
dieser
Revolution
haben.
I
suggest
to
you
that
one
of
the
things
that
we
must
work
on
is
to
ensure
that
small
and
medium
sized
enterprises
get
the
benefits
of
this
revolution.
Europarl v8
Ich
finde
es
bedauerlich,
dass
mein
Vorschlag
für
eine
Regulierung
der
Post-
und
Telekommunikationsgebühren
zwischen
den
nationalen
Territorien
und
den
Regionen
in
äußerster
Randlange
nicht
aufgegriffen
wurde.
I
am
disappointed
that
my
proposal
for
regulation
of
postal
and
telecommunications
pricing
between
the
national
territories
and
the
ORs
was
not
upheld.
Europarl v8