Übersetzung für "Mein tiefstes beileid" in Englisch

Ich möchte Ihnen mein tiefstes Beileid aussprechen.
It was my consciousness of that which led me to presume to tender you my sympathy. I am glad that you did so.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mein tiefstes Beileid zu dieser schwersten Stunde.
Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour.
OpenSubtitles v2018

Auch im Namen meiner Gesellschaft, möchte ich Ihnen mein tiefstes Beileid aussprechen.
Condolences on the part of my company as well.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mein tiefstes Beileid bekunden.
May I offer my deepest sympathies.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mein tiefstes Beileid.
You have my deepest sympathy.
OpenSubtitles v2018

In unser aller Namen möchte ich seiner Familie und sei nen Freunden mein tiefstes Beileid ausdrücken.
On behalf of all of us, I wish to express my heartfelt condolences to his family and friends.
EUbookshop v2

Mein tiefstes Beileid für die große und tragische Verlust von allen Menschen in Polen heute erlebt.
My deepest condolences for the tremendous and tragic loss experienced by all the people of Poland today.
CCAligned v1

Ich drücke den Menschen in Berlin und der deutschen Regierung mein tiefstes Beileid aus.
I express my deepest condolences to the people of Berlin and to the German government.'
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ihnen, dem Volk und der Regierung der USA mein tiefstes Beileid aussprechen.
I wish to express my profound condolences to them, and to the people and Government of the United States.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte an dieser Stelle ebenfalls den Familien, die Opfer geworden sind, die ihre Väter und Söhne verloren haben, mein tiefstes Beileid aussprechen.
I would also like to take this opportunity to express my deepest sympathy for the families who have been bereaved of their fathers and sons.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob sie hier ist, aber ich möchte ihr mein tiefstes Beileid aussprechen.
I do not know if she is present, but I would like to pass on my deepest condolences to her.
Europarl v8

In meinem persönlichen Namen und im Namen der gesamten Europäischen Kommission, möchte ich mein tiefstes Beileid, sowie unsere europäische Solidarität mit den Menschen in Deutschland, Frankreich und Spanien zum Ausdruck bringen.
In my own name and on behalf of the European Commission, I would like to express my deepest condolences, as well as our European solidarity with the people of France, Germany and Spain.
TildeMODEL v2018

Ich möchte der Demokratischen Volksrepublik Algerien und den Familien der Opfer des schrecklichen Anschlags mein tiefstes Beileid aussprechen.
I wish to express my deepest sympathy to the People's Democratic Republic of Algeria and my condolences to the families of those affected by this terrible attack.
TildeMODEL v2018

Ich spreche Präsidentin Megawati, der Regierung, dem ganzen indonesischen Volk und allen anderen Ländern, die schmerzliche Verluste erlitten haben, mein tiefstes Beileid aus.
I offer our deepest condolences to President Megawati, the Government and people of Indonesia and all other countries who have suffered loss.
TildeMODEL v2018

Seiner Familie, den ihm Nahestehenden, all unseren Kollegen, die ihn gekannt und geschätzt haben, und ganz besonders all seinen Freunden der Christdemokratischen Fraktion drücke ich mein tiefstes Beileid aus.
I extend my deepest sympathy to his family and his relatives, to all those who knew and esteemed him, and especially to his friends in the Christian-Democratic Group.
EUbookshop v2

Jedenfalls wollte ich einfach nur Ihnen mein tiefstes Beileid aussprechen, und sagen, falls es da irgendetwas gibt, was Sie beide brauchen...
Anyway, I just wanted to express my condolences and say if there's anything the two of you...
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass sich jeder hier mir anschließt, wenn ich Ihnen mein tiefstes Beileid zum Verlust lhres Sohnes ausspreche.
I'm sure that everyone in this room joins me in expressing my deepest sympathies to you on the tragic loss of your son.
OpenSubtitles v2018

Im Namen der Kongregation der Oblaten des heiligen Franz von Sales entbiete ich euch, meinen Mitbrüdern der Schweizer Provinz, und jedem von Ihnen, den Familienmitgliedern und Freunden von Pater Kaufmann, mein tiefstes Beileid zu seinem Heimgang, und das aufrichtige Versprechen meines Gebetes in den Tagen und Monaten, die vor uns liegen.
"On behalf of the Congregation of the Oblates of St. Francis de Sales, I extend to you, my confrères of the Swiss Province, and to each of you, the family and friends of Father Josef Kaufmann, my deepest sympathy at your loss and my sincere promise of prayerful support in the days and months ahead.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle übermittle ich mit tiefempfundener Liebe und Gebeten mein tiefstes Beileid meinem großartigen Indien, den hochverehrten, göttlichen Gurus und ihren spirituellen Familienmitgliedern, die ihre Anhänger und Nahestehende während ihrer Pilgerschaft verloren haben aufgrund der ungehinderten Kräfte der Natur.
Here I send my condolences with the deepest love and prayers to my great India, the respected divine gurus, and the spiritual family members who lost their followers and loved ones during pilgrimage due to the unobstructable force of nature.
ParaCrawl v7.1

Ich wäre nach Vulkan gekommen, um mein tiefes Beileid auszudrücken.
Ambassador, I would have come to Vulcan to express my deep sympathy.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen und den Menschen in Kirgisistan mein tief empfundenes Beileid aussprechen.
I would like to express my heartfelt condolences to you and the people in Kyrgyzstan.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ih nen mein tief empfundenes Beileid aussprechen.
I would like to offer you my heartfelt condolences.
ParaCrawl v7.1

Mein tiefes Mitgefühl und Beileid gilt Dorle und seiner Familie.
My deepest sympathy and condolences to Dorle and all his family.
ParaCrawl v7.1

Seiner Frau und seinen beiden kleinen Töchtern gilt mein tiefes Beileid und Mitgefühl.
I would like to express my heartfelt sympathy and condolences to his wife and two young daughters.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen mein tiefes Beileid über den grausamen Verlust aussprechen, der mich ebenfalls berührt.
Please allow me to offer you my condolences for the cruel loss that you just suffered, and which affects me too.
OpenSubtitles v2018

Im Namen der Europischen Kommission mchte ich ihnen nochmals mein tief empfundenes Beileid und Mitgefhl aussprechen.
On behalf of the entire European Commission, I would like to reiterate my deepest sympathy and compassion.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie mich bitte entschuldigen, mit dem grössten Respekt... und meinem tiefsten Beileid.
Um, if you'll excuse me, with the deepest respect, utmost sympathy.
OpenSubtitles v2018

Seinen Angehörigen spreche ich in dieser schwierigen Stunde meine Anteilnahme und mein tiefes Beileid aus.
I would like to express my deepest sympathy and heartfelt condolences to his family at this difficult time.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen und Ihrer Familie meine Anteilnahme und mein tief empfundenes Beileid aussprechen.
I would like to offer my sympathy and heartfelt condolences to you and your family.
ParaCrawl v7.1

Den Angehörigen, Ihnen und dem ägyptischen Volk spreche ich mein tiefes Beileid aus.
Allow me to express my heartfelt sympathy to Hisham Barakat’s family, you and the Egyptian people.
ParaCrawl v7.1

Dem Präsidenten der Vereinigten Staaten und allen amerikanischen Bürgern spreche ich mein tief empfundenes Beileid aus.
To the President of the United States and to all American citizens I express my heartfelt sorrow.
ParaCrawl v7.1

Im Namen des Europäischen Parlaments möchte ich meine Empörung über diese abscheulichen Anschläge auf unschuldige Menschen zum Ausdruck bringen und den Familien aller Verstorbenen mein tief empfundenes Beileid aussprechen.
On behalf of the European Parliament, I would like to express my outrage at these abhorrent attacks on innocent people and send my deepest condolences to the families of the victims.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte zuerst den Familien derjenigen, die durch den Taifun Morakot ums Leben gekommen sind, mein tief empfundenes Beileid aussprechen.
Mr President, first of all I would like to express my deep condolences to the families of those who died during the Morakot typhoon.
Europarl v8

Ich möchte meinen Respekt und meine Dankbarkeit gegenüber allen professionellen und freiwilligen Helfern zum Ausdruck bringen, die ihren Beitrag zu den Rettungs- und Wiederaufbauarbeiten in den betroffenen Gebieten geleistet haben, und ich möchte vor allem den Familien der Opfer mein tief empfundenes Beileid aussprechen.
I would like to express my respect and gratitude to all the professionals and volunteers who have contributed to the rescue and reconstruction effort in the affected areas, and I would like to express my particular condolences to the families of the victims.
Europarl v8

Doch bereits zum heutigen Zeitpunkt möchte ich in unser aller Namen den Familien aller Verstorbenen mein tief empfundenes Beileid und Mitgefühl aussprechen.
I would like to take this opportunity, however, to express our heartfelt sympathy and condolences to the families of all those who lost their lives.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Sie darüber informieren, dass ich nach dem furchtbaren Ereignis in der vergangenen Woche in Appeldoorn in Holland der niederländischen Königin, den Hinterbliebenen und dem niederländischen Volk in Ihrer aller Namen mein tiefes Beileid ausgesprochen habe und dass wir in europäischer Solidarität mit unseren niederländischen Freunden verbunden sind.
Finally, I would like to inform you that after the tragic events which took place in Appeldoorn, in the Netherlands, last week, I have conveyed, on behalf of all of us, our deepest condolences to the Dutch Queen, the families of the victims and the Dutch people, and that, across Europe, we stand shoulder to shoulder with our Dutch friends.
Europarl v8