Übersetzung für "Mein geschätzter kollege" in Englisch
Es
ist
eine
große
Leistung,
und
wie
mein
geschätzter
Kollege
Dr.
Dre
sage
würde,
It
is
a
huge
accomplishment,
and
as
my
esteemed
colleague
Dr.
Dre
would
say,
OpenSubtitles v2018
Mein
geschätzter
Kollege
aus
Pennsylvania...
hat
mit
großem
Scharfsinn
und
großer
Eloquenz
gesprochen.
My
worthy
colleague
from
Pennsylvania
has
spoken
with
great
ingenuity
and
eloquence.
OpenSubtitles v2018
Mein
geschätzter
Kollege
Ulf
Drechsel
moderiert
diese
Sendung
seither
in
seiner
schönen
und
unvergleichlichen
Art
weiter.
My
appreciated
colleague
Ulf
Drechsel
will
continue
to
present
that
show
in
his
beautiful
and
incomparable
manner.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bin
ich
sicher,
dass
mein
geschätzter
Kollege
sich
ebenfalls
darüber
im
Klaren
ist,
dass
es
innerhalb
von
Europol
in
den
letzten
Jahren
zu
schwersten
Veruntreuungen
gekommen
ist,
die
wir
in
diesem
Haus
erst
vor
Kurzem
diskutierten,
und
das
erscheint
mir
ein
ausreichender
Grund
zu
sein,
die
Sicherheitspolitik
ebenfalls
zurück
in
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
zu
legen.
In
addition,
as
I
am
sure
my
esteemed
fellow
Member
is
also
aware,
there
has
been
a
huge
incidence
of
fraud
within
Europol
in
recent
years,
which
we
discussed
recently
in
this
House,
and
this
strikes
me
as
reason
enough
to
bring
police
policy,
too,
back
within
the
fold
of
the
Member
States.
Europarl v8
Mein
geschätzter
irischer
Kollege,
Herr
Gallagher,
der
ein
Experte
auf
diesem
Gebiet
ist,
und
zwar
nicht
nur
in
Irland,
sondern
darüber
hinaus,
hat
einige
zutreffende
Punkte
angesprochen,
als
er
über
den
Unsinn
der
gemeinsamen
Quoten
für
zwei
getrennte
Gebiete
für
den
einen
Bestand
sprach.
My
esteemed
Irish
colleague,
Mr
Gallagher,
who
is
an
authority
on
this
topic
not
just
in
Ireland
but
beyond,
made
some
very
pertinent
points
when
he
spoke
about
the
nonsense
of
shared
quotas
for
two
separate
areas
for
the
one
stock.
Europarl v8
Wie
mein
geschätzter
Kollege
Hughes
gesagt
hat,
ist
dies
eine
Sache
des
Rates,
und
wir
sollten
sie
nicht
für
Zwecke
einer
Verzögerungs-
oder
Blockierungstaktik
ausnutzen.
As
my
esteemed
colleague
Mr
Hughes
has
said,
this
is
a
matter
for
Council
and
we
should
not
use
it
as
a
delaying
or
blocking
tactic.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
die
Berichterstatterin,
und
ich
beglückwünsche
auch
meine
Kollegen,
die
Änderungsanträge
wie
z.B.
den
Antrag
Nr.
45
eingebracht
haben,
zu
dem
sich
mein
lieber
und
geschätzter
Kollege
Herr
Cassidy
kritisch
äußert.
I
should
like
to
congratulate
Mrs
Oddy
and
also
my
colleagues
who
have
tabled
amendments,
for
example,
Amendment
No
45,
that
my
dear
colleague
Mr
Cassidy
is
criticising.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vor
einigen
Wochen
brachte
mein
geschätzter
Freund
und
Kollege
aus
Yorkshire,
Edward
McMillanScott,
den
Vorsitzenden
der
IPCC
(International
Panel
on
Climate
Change)
zu
dieser
Versammlung
mit
und
präsentierte
ihn
in
der
Mittagspause
als
Ikone
und
führenden
Klimawissenschaftsguru
-
und
ich
muss
sagen,
er
sah
wirklich
wie
ein
Guru
für
mich
aus
-,
es
stellte
sich
jedoch
heraus,
dass
er
ein
Eisenbahningenieur
ist,
der
viele
intelligente
Bücher
schreibt.
Mr
President,
a
few
weeks
ago,
my
estimable
friend
and
Yorkshire
colleague,
Edward
McMillan-Scott,
brought
the
chairman
of
the
International
Panel
on
Climate
Change
(IPCC)
to
this
assembly
and
presented
him
as
a
legend
in
his
own
lunchtime
and
a
top
climate
science
guru
-
and
I
have
to
say
that
he
certainly
looked
like
a
guru
to
me
-
but
it
turns
out
that
he
is
a
railway
engineer
who
writes
mucky
books.
Europarl v8
An
die
Adresse
des
Herrn
Abgeordneten,
der
sich
gewünscht
hätte,
dass
mein
geschätzter
Kollege
Verheugen
in
der
Lage
gewesen
wäre,
die
Vorteile
des
Annan-Plans
energischer
zu
vermitteln,
möchte
ich
nur
soviel
sagen,
dass
Herr
Verheugen
dies
liebend
gern
getan
hätte,
doch
als
er
es
in
Zypern
versuchte,
machte
man
ihm
einen
Strich
durch
die
Rechnung.
However,
I
would
just
say
to
the
honourable
Member
who
said
that
he
wished
Mr
Verheugen,
my
distinguished
colleague,
had
been
able
to
state
the
advantages
of
the
Annan
plan
more
vigorously,
that
Mr Verheugen
would
have
loved
to
do
so,
but
when
he
tried
in
Cyprus,
he
was
stopped.
Europarl v8
Dieser
neue
Bericht
ist
sehr
wichtig,
insbesondere
für
die
Freigabe
der
blockierten
anhängigen
Fälle,
worüber
mein
geschätzter
und
angesehener
Kollege
Herr
Gil-Robles
Gil-Delgado
sehr
erfreut
sein
wird.
This
new
report
is
very
important,
in
particular
for
unblocking
pipeline
cases,
which
I
know
will
give
my
good
and
eminent
colleague,
Mr
Gil-Robles
Gil-Delgado,
very
great
pleasure.
Europarl v8
Erst
vor
sechs
Tagen
haben
ich,
mein
geschätzter
Kollege,
Herr
Wiersma,
unser
stellvertretender
Fraktionsvorsitzender,
und
andere
Kollegen
den
amerikanischen
Kongress
und
den
Senat
besucht,
und
es
ist
nicht
zu
übersehen,
dass
sich
ein
Stimmungswandel
vollzieht.
Just
six
days
ago
I,
my
good
colleague
Mr
Wiersma,
the
vice-chairman
of
our
group,
and
other
colleagues
visited
the
United
States
Congress
and
Senate
and
it
is
quite
clear
that
the
mood
is
changing.
Europarl v8
Mein
geschätzter
Kollege
Timothy
Kirkhope
hat
dies
mit
der
Grundrechtecharta
begründet
und
mit
dem
Stellenwert
des
Datenschutzes.
My
esteemed
fellow
MEP,
Timothy
Kirkhope,
justified
it
on
the
basis
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and
by
reference
to
data
protection's
significance.
Europarl v8
Ich
möchte
wiederholen,
was
ich
zu
Beginn
der
vorherigen
Aussprache
gesagt
habe,
und
mich
beim
Parlament
dafür
entschuldigen,
dass
ich
früher
gehen
muss,
doch
mein
geschätzter
Kollege
wird
bis
zum
Ende
der
Aussprache
anwesend
sein.
I
repeat
what
I
said
at
the
outset
of
the
previous
debate,
and
offer
my
apologies
to
Parliament
that
I
will
have
to
leave
early,
though
my
distinguished
colleague
will
be
here
until
the
end
of
the
debate.
Europarl v8
Das
allerdings
hieße
-
wie
mein
geschätzter
Kollege
Patten
es
einmal
formuliert
hat
-
auf
die
Herausforderungen
des
einundzwanzigsten
Jahrhunderts
mit
den
Instrumenten
und
politischen
Mitteln
des
neunzehnten
Jahrhunderts
antworten
zu
wollen.
But
as
Commissioner
Patten
says,
that
would
be
like
tackling
the
challenges
of
the
21st
Century
with
the
instruments
and
policies
of
the
19th.
TildeMODEL v2018
Was
mein
geschätzter
Kollege
auf
seine
Art
sagen
wollte,
ist,
wir
haben
ausgedient.
Wir
sind
Krieger.
What
my
esteemed
colleague
was
trying
to
say
in
his
own
way
is
that
we
are...
obsolete.
OpenSubtitles v2018
Mein
geschätzter
Kollege
und
ich
flehen
Euch
an,
dass
Ihr
uns
erlaubt,
Toydaria
als
Basis
für
Hilfslieferungen
für
den
Planeten
zu
nutzen.
My
esteemed
colleague
and
I
humbly
beg
that
you
allow
us
to
use
Toydaria
as
a
staging
ground
to
supply
the
planet
with
relief
aid.
OpenSubtitles v2018
Mein
geschätzter
Kollege
Ted
und
ich
möchten
Ihnen
dafür
danken,
-
dass
wir
hier
so
viel
gelernt
haben.
My
colleague,
Ted
and
I
wish
to
express
to
you
our
thanks,
for
everything
we've
learned
here.
OpenSubtitles v2018
Mein
Freund
und
geschätzter
Kollege
Original
Hamster
erwähnte
irgendwann
einmal
"Around
the
World"
von
der
französischen
Band
"Daft
Punk"
und
seither
geisterte
dieser
Titel
in
meinen
Gehirnwindungen.
My
friend
and
valued
colleague,
Original
Hamster,
once
mentioned
"Around
the
World"
by
the
French
band
"Daft
Punk"
and
since
then
this
track
had
been
stuck
in
my
head.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
ich
das
Recht
habe,
das
Wort
zu
ergreifen,
da
mein
geschätzter
Herr
Kollege
Poettering
nicht
nur
vom
Bericht
Fiori
gesprochen
hat:
Er
hat
von
der
gesamten
Tagesordnung
für
Mittwoch
gesprochen,
und
als
Antragsteller
gehe
ich
davon
aus,
dass
ich
ein
Recht
auf
eine
Wortmeldung
habe,
denn
meine
Fraktion
hat
ja
den
Vorschlag
eingebracht,
die
ursprünglich
an
den
Rat
gestellten
mündlichen
Anfragen
zu
einem
derart
wichtigen
Thema
noch
einmal
auf
die
Tagsordnung
für
Mittwochmorgen
zu
setzen,
insbesondere
da
uns
-
wie
man
uns
sagt
-
noch
Zeit
zur
Verfügung
steht.
Madam
President,
I
would
like
to
point
out
that
I
have
the
right
to
speak,
for
my
esteemed
fellow
Member
Mr
Poettering
did
not
only
talk
about
the
Fiori
report:
he
spoke
about
the
whole
of
Wednesday'
s
agenda,
and
as
proposer,
I
feel
that
I
have
the
right
to
speak,
because
it
was
my
group
that
put
forward
the
proposal
to
once
again
include
in
the
agenda
for
Wednesday
morning
the
oral
questions
that
were
initially
put
to
the
Council
on
a
subject
that
is
so
important,
especially
if
we
consider
the
free
time
that
we
-
according
to
what
we
are
led
to
believe
-
have
available.
Europarl v8
Wir
könnten
auf
ein
System
der
internationalen
Beziehungen
setzen,
das
auf
dem
Gleichgewicht
der
Mächte
basiert
und
uns
der
Souveränität
und
den
nationalen
Interessen
der
einzelnen
europäischen
Staaten
anvertrauen.
Das
allerdings
hieße
-
wie
mein
geschätzter
Kollege
Patten
es
einmal
in
diesem
Hohen
Haus
formuliert
hat
-
auf
die
Herausforderungen
des
21.
Jahrhunderts
mit
den
Instrumenten
und
politischen
Mitteln
des
19.
Jahrhunderts
antworten
zu
wollen.
We
could
decide
to
go
for
a
system
of
international
relations
based
on
the
balance
of
power
and
entrust
ourselves
to
the
sovereignty
and
national
interests
of
the
individual
European
States
but,
as
Commissioner
Patten
said
in
this
very
House,
that
would
be
like
trying
to
tackle
the
challenges
of
the
twenty-first
century
with
the
instruments
and
policies
of
the
nineteenth
century.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
meinem
geschätzten
Kollegen
Willy
Piecyk
für
seine
überzeugende
Arbeit
danken.
First
may
I
thank
my
honourable
fellow
member,
Willy
Piecyk,
for
his
convincing
work.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
an
die
Ausführungen
meines
geschätzten
Kollegen
Posselt
anknüpfen.
I
would
like
to
continue
where
my
esteemed
colleague
Posselt
left
off.
Europarl v8
Euer
Ehren,
gegen
die
Anspielung
meines
geschätzten
Kollegen
muss
ich
Einspruch
erheben.
My
Lord,
I
object
to
this
insinuation
of
my
learned
friend
at
this
time.
Yes,
Sir
Alan.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
meinem
geschätzten
Kollegen
widersprechen.
I
beg
to
disagree
with
my
learned
friend,
Milord.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
meinen
geschätzten
Kollegen
ist
wütend
auf
mich.
If
I
leave
my
dear
colleague
will
go
with
me.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
möchte
ich
meinem
geschätzten
Kollegen
Simeoni
etwas
erläutern.
The
proposed
agreement
and
protocol
are
right,
of
course,
but
insufficient.
EUbookshop v2
Ich
möchte
dem
Antrag
von
meinem
ansonsten
sehr
geschätzten
Kollegen
Bocklet
widersprechen.
Also,
of
more
importance,
Amendment
No
2
was
adopted
on
the
framework
directive.
EUbookshop v2
Ich
bin
hier
mit
meinem
geschätzten
Kollegen,
Herr
Christopher
Jones.
I've
got
my
esteemed
colleague,
Mr.
Christopher
Jones
QED v2.0a
Heute
möchte
ich
euch
ein
Projekt
von
meinem
geschätzten
Kollegen
Torsten
Sohrmann
vorstellen:
Today
I
want
to
present
a
project
from
my
dear
colleague
Torsten
Sohrmann:
CCAligned v1
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
meinem
geschätzten
Kollegen
General
Morillon
zu
seinem
Bericht
gratulieren.
Madam
President,
I
would
like
to
congratulate
my
respected
colleague
General
Morillon
on
his
report.
Europarl v8
Ich
konnte
dies
Museum
zweimal
besuchen
und
dabei
einen
Kooperationsvertrag
mit
meinem
geschätzten
Kollegen
abschließen.
I
had
the
opportunity
of
visiting
it
twice
and
to
sign
an
agreement
of
cooperation
with
my
esteemed
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
meine
geschätzten
Kollegen
auf,
sich
mehr
für
den
Schutz
unserer
gemeinsamen
europäischen
Werte
einzusetzen.
I
call
on
my
honourable
fellow
Members
to
have
deeper
concern
about
protecting
our
common
European
values.
Europarl v8
Meinen
geschätzten
Kolleginnen
und
Kollegen
möchte
ich
zwei
wertvolle
Dokumente
zur
Lektüre
empfehlen,
bevor
Sie
zu
rauer
Kritik
übergehen:
den
Vertrag
von
Lissabon
und
den
Bericht
selbst.
To
my
dear
fellow
Members,
may
I
recommend
two
documents
that
are
worth
reading
before
you
turn
your
thoughts
to
rude
criticism:
the
Treaty
of
Lisbon
and
the
report
itself.
Europarl v8
So
sollten
wir
unseren
Kommissar
Herrn
Flynn
beglückwünschen,
und
ich
fordere
meine
geschätzten
Kolleginnen
und
Kollegen
auf,
für
den
Gemeinsamen
Standpunkt
zu
stimmen.
So
Mr
Flynn,
our
Commissioner,
is
to
be
congratulated
and
I
would
urge
Members
to
vote
in
support
of
the
common
position.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
den
Bericht
meines
geschätzten
Kollegen
Herrn
Bowis
zu
Patientenrechten
in
der
grenzüberschreitenden
Gesundheitsfürsorge
sehr
begrüßen.
Mr
President,
I
wish
to
warmly
welcome
the
report
by
my
esteemed
colleague,
Mr
Bowis,
on
patients'
rights
to
cross-border
health
care.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
meinen
geschätzten
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihre
Anmerkungen
zu
dem
Bericht
über
Frauen
in
prekären
Beschäftigungsverhältnissen
danken
und
der
Kommission
meinen
Dank
für
ihre
Bereitschaft,
Initiativen
zur
Verbesserung
der
Situation
zu
ergreifen,
aussprechen.
Madam
President,
I
would
like
to
thank
my
fellow
Members
for
their
comments
on
my
report
on
precarious
women
workers
and
the
Commission
for
its
willingness
to
take
initiatives
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Das
Grünbuch
stellt
einen
ganzheitlichen
Ansatz
dar,
denn
meine
geschätzten
Kollegen
in
der
Kommission,
Rehn
und
Barnier,
sind
wie
ich
der
Überzeugung,
dass
nachhaltige
und
sichere
Renten
koordinierte,
gemeinsame
Strategien
voraussetzen,
die
unsere
drei
Verantwortungsbereiche
umfassen.
The
Green
Paper
takes
a
holistic
approach,
because
my
fellow
Commissioners,
Rehn
and
Barnier,
and
I
are
convinced
that
adequate,
sustainable
and
safe
pensions
call
for
coordinated,
joined-up
policies
spanning
our
three
areas
of
responsibility.
Europarl v8
Wie
viele
meiner
geschätzten
Kolleginnen
und
Kollegen
schon
erwähnten,
befindet
sich
unsere
Außenpolitik
noch
in
einem
unentwickelten
Zustand,
wie
wir
anhand
bestimmter
Ereignisse
in
den
letzten
Tagen
beobachten
konnten.
As
many
of
my
fellow
Members
have
also
mentioned,
our
external
policy
is
still
in
a
rudimentary
state,
as
can
be
seen
from
certain
events
that
have
happened
in
recent
days.
Europarl v8