Übersetzung für "Mein geschätzter kollege" in Englisch

Es ist eine große Leistung, und wie mein geschätzter Kollege Dr. Dre sage würde,
It is a huge accomplishment, and as my esteemed colleague Dr. Dre would say,
OpenSubtitles v2018

Mein geschätzter Kollege aus Pennsylvania... hat mit großem Scharfsinn und großer Eloquenz gesprochen.
My worthy colleague from Pennsylvania has spoken with great ingenuity and eloquence.
OpenSubtitles v2018

Mein geschätzter Kollege Ulf Drechsel moderiert diese Sendung seither in seiner schönen und unvergleichlichen Art weiter.
My appreciated colleague Ulf Drechsel will continue to present that show in his beautiful and incomparable manner.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bin ich sicher, dass mein geschätzter Kollege sich ebenfalls darüber im Klaren ist, dass es innerhalb von Europol in den letzten Jahren zu schwersten Veruntreuungen gekommen ist, die wir in diesem Haus erst vor Kurzem diskutierten, und das erscheint mir ein ausreichender Grund zu sein, die Sicherheitspolitik ebenfalls zurück in die Verantwortung der Mitgliedstaaten zu legen.
In addition, as I am sure my esteemed fellow Member is also aware, there has been a huge incidence of fraud within Europol in recent years, which we discussed recently in this House, and this strikes me as reason enough to bring police policy, too, back within the fold of the Member States.
Europarl v8

Mein geschätzter irischer Kollege, Herr Gallagher, der ein Experte auf diesem Gebiet ist, und zwar nicht nur in Irland, sondern darüber hinaus, hat einige zutreffende Punkte angesprochen, als er über den Unsinn der gemeinsamen Quoten für zwei getrennte Gebiete für den einen Bestand sprach.
My esteemed Irish colleague, Mr Gallagher, who is an authority on this topic not just in Ireland but beyond, made some very pertinent points when he spoke about the nonsense of shared quotas for two separate areas for the one stock.
Europarl v8

Wie mein geschätzter Kollege Hughes gesagt hat, ist dies eine Sache des Rates, und wir sollten sie nicht für Zwecke einer Verzögerungs- oder Blockierungstaktik ausnutzen.
As my esteemed colleague Mr Hughes has said, this is a matter for Council and we should not use it as a delaying or blocking tactic.
Europarl v8

Ich beglückwünsche die Berichterstatterin, und ich beglückwünsche auch meine Kollegen, die Änderungsanträge wie z.B. den Antrag Nr. 45 eingebracht haben, zu dem sich mein lieber und geschätzter Kollege Herr Cassidy kritisch äußert.
I should like to congratulate Mrs Oddy and also my colleagues who have tabled amendments, for example, Amendment No 45, that my dear colleague Mr Cassidy is criticising.
Europarl v8

Herr Präsident, vor einigen Wochen brachte mein geschätzter Freund und Kollege aus Yorkshire, Edward McMillanScott, den Vorsitzenden der IPCC (International Panel on Climate Change) zu dieser Versammlung mit und präsentierte ihn in der Mittagspause als Ikone und führenden Klimawissenschaftsguru - und ich muss sagen, er sah wirklich wie ein Guru für mich aus -, es stellte sich jedoch heraus, dass er ein Eisenbahningenieur ist, der viele intelligente Bücher schreibt.
Mr President, a few weeks ago, my estimable friend and Yorkshire colleague, Edward McMillan-Scott, brought the chairman of the International Panel on Climate Change (IPCC) to this assembly and presented him as a legend in his own lunchtime and a top climate science guru - and I have to say that he certainly looked like a guru to me - but it turns out that he is a railway engineer who writes mucky books.
Europarl v8

An die Adresse des Herrn Abgeordneten, der sich gewünscht hätte, dass mein geschätzter Kollege Verheugen in der Lage gewesen wäre, die Vorteile des Annan-Plans energischer zu vermitteln, möchte ich nur soviel sagen, dass Herr Verheugen dies liebend gern getan hätte, doch als er es in Zypern versuchte, machte man ihm einen Strich durch die Rechnung.
However, I would just say to the honourable Member who said that he wished Mr Verheugen, my distinguished colleague, had been able to state the advantages of the Annan plan more vigorously, that Mr Verheugen would have loved to do so, but when he tried in Cyprus, he was stopped.
Europarl v8

Dieser neue Bericht ist sehr wichtig, insbesondere für die Freigabe der blockierten anhängigen Fälle, worüber mein geschätzter und angesehener Kollege Herr Gil-Robles Gil-Delgado sehr erfreut sein wird.
This new report is very important, in particular for unblocking pipeline cases, which I know will give my good and eminent colleague, Mr Gil-Robles Gil-Delgado, very great pleasure.
Europarl v8

Erst vor sechs Tagen haben ich, mein geschätzter Kollege, Herr Wiersma, unser stellvertretender Fraktionsvorsitzender, und andere Kollegen den amerikanischen Kongress und den Senat besucht, und es ist nicht zu übersehen, dass sich ein Stimmungswandel vollzieht.
Just six days ago I, my good colleague Mr Wiersma, the vice-chairman of our group, and other colleagues visited the United States Congress and Senate and it is quite clear that the mood is changing.
Europarl v8

Mein geschätzter Kollege Timothy Kirkhope hat dies mit der Grundrechtecharta begründet und mit dem Stellenwert des Datenschutzes.
My esteemed fellow MEP, Timothy Kirkhope, justified it on the basis of the Charter of Fundamental Rights and by reference to data protection's significance.
Europarl v8

Ich möchte wiederholen, was ich zu Beginn der vorherigen Aussprache gesagt habe, und mich beim Parlament dafür entschuldigen, dass ich früher gehen muss, doch mein geschätzter Kollege wird bis zum Ende der Aussprache anwesend sein.
I repeat what I said at the outset of the previous debate, and offer my apologies to Parliament that I will have to leave early, though my distinguished colleague will be here until the end of the debate.
Europarl v8

Das allerdings hieße - wie mein geschätzter Kollege Patten es einmal formuliert hat - auf die Herausforderungen des einundzwanzigsten Jahrhunderts mit den Instrumenten und politischen Mitteln des neunzehnten Jahrhunderts antworten zu wollen.
But as Commissioner Patten says, that would be like tackling the challenges of the 21st Century with the instruments and policies of the 19th.
TildeMODEL v2018

Was mein geschätzter Kollege auf seine Art sagen wollte, ist, wir haben ausgedient. Wir sind Krieger.
What my esteemed colleague was trying to say in his own way is that we are... obsolete.
OpenSubtitles v2018

Mein geschätzter Kollege und ich flehen Euch an, dass Ihr uns erlaubt, Toydaria als Basis für Hilfslieferungen für den Planeten zu nutzen.
My esteemed colleague and I humbly beg that you allow us to use Toydaria as a staging ground to supply the planet with relief aid.
OpenSubtitles v2018

Mein geschätzter Kollege Ted und ich möchten Ihnen dafür danken, - dass wir hier so viel gelernt haben.
My colleague, Ted and I wish to express to you our thanks, for everything we've learned here.
OpenSubtitles v2018

Mein Freund und geschätzter Kollege Original Hamster erwähnte irgendwann einmal "Around the World" von der französischen Band "Daft Punk" und seither geisterte dieser Titel in meinen Gehirnwindungen.
My friend and valued colleague, Original Hamster, once mentioned "Around the World" by the French band "Daft Punk" and since then this track had been stuck in my head.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich möchte darauf hinweisen, dass ich das Recht habe, das Wort zu ergreifen, da mein geschätzter Herr Kollege Poettering nicht nur vom Bericht Fiori gesprochen hat: Er hat von der gesamten Tagesordnung für Mittwoch gesprochen, und als Antragsteller gehe ich davon aus, dass ich ein Recht auf eine Wortmeldung habe, denn meine Fraktion hat ja den Vorschlag eingebracht, die ursprünglich an den Rat gestellten mündlichen Anfragen zu einem derart wichtigen Thema noch einmal auf die Tagsordnung für Mittwochmorgen zu setzen, insbesondere da uns - wie man uns sagt - noch Zeit zur Verfügung steht.
Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday' s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we - according to what we are led to believe - have available.
Europarl v8

Wir könnten auf ein System der internationalen Beziehungen setzen, das auf dem Gleichgewicht der Mächte basiert und uns der Souveränität und den nationalen Interessen der einzelnen europäischen Staaten anvertrauen. Das allerdings hieße - wie mein geschätzter Kollege Patten es einmal in diesem Hohen Haus formuliert hat - auf die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts mit den Instrumenten und politischen Mitteln des 19. Jahrhunderts antworten zu wollen.
We could decide to go for a system of international relations based on the balance of power and entrust ourselves to the sovereignty and national interests of the individual European States but, as Commissioner Patten said in this very House, that would be like trying to tackle the challenges of the twenty-first century with the instruments and policies of the nineteenth century.
Europarl v8

Zunächst möchte ich meinem geschätzten Kollegen Willy Piecyk für seine überzeugende Arbeit danken.
First may I thank my honourable fellow member, Willy Piecyk, for his convincing work.
Europarl v8

Ich würde gerne an die Ausführungen meines geschätzten Kollegen Posselt anknüpfen.
I would like to continue where my esteemed colleague Posselt left off.
Europarl v8

Euer Ehren, gegen die Anspielung meines geschätzten Kollegen muss ich Einspruch erheben.
My Lord, I object to this insinuation of my learned friend at this time. Yes, Sir Alan.
OpenSubtitles v2018

Ich muss meinem geschätzten Kollegen widersprechen.
I beg to disagree with my learned friend, Milord.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich meinen geschätzten Kollegen ist wütend auf mich.
If I leave my dear colleague will go with me.
OpenSubtitles v2018

Zweitens möchte ich meinem geschätzten Kollegen Simeoni etwas erläutern.
The proposed agreement and protocol are right, of course, but insufficient.
EUbookshop v2

Ich möchte dem Antrag von meinem ansonsten sehr geschätzten Kollegen Bocklet widersprechen.
Also, of more importance, Amendment No 2 was adopted on the framework directive.
EUbookshop v2

Ich bin hier mit meinem geschätzten Kollegen, Herr Christopher Jones.
I've got my esteemed colleague, Mr. Christopher Jones
QED v2.0a

Heute möchte ich euch ein Projekt von meinem geschätzten Kollegen Torsten Sohrmann vorstellen:
Today I want to present a project from my dear colleague Torsten Sohrmann:
CCAligned v1

Frau Präsidentin, ich möchte meinem geschätzten Kollegen General Morillon zu seinem Bericht gratulieren.
Madam President, I would like to congratulate my respected colleague General Morillon on his report.
Europarl v8

Ich konnte dies Museum zweimal besuchen und dabei einen Kooperationsvertrag mit meinem geschätzten Kollegen abschließen.
I had the opportunity of visiting it twice and to sign an agreement of cooperation with my esteemed colleagues.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere meine geschätzten Kollegen auf, sich mehr für den Schutz unserer gemeinsamen europäischen Werte einzusetzen.
I call on my honourable fellow Members to have deeper concern about protecting our common European values.
Europarl v8

Meinen geschätzten Kolleginnen und Kollegen möchte ich zwei wertvolle Dokumente zur Lektüre empfehlen, bevor Sie zu rauer Kritik übergehen: den Vertrag von Lissabon und den Bericht selbst.
To my dear fellow Members, may I recommend two documents that are worth reading before you turn your thoughts to rude criticism: the Treaty of Lisbon and the report itself.
Europarl v8

So sollten wir unseren Kommissar Herrn Flynn beglückwünschen, und ich fordere meine geschätzten Kolleginnen und Kollegen auf, für den Gemeinsamen Standpunkt zu stimmen.
So Mr Flynn, our Commissioner, is to be congratulated and I would urge Members to vote in support of the common position.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte den Bericht meines geschätzten Kollegen Herrn Bowis zu Patientenrechten in der grenzüberschreitenden Gesundheitsfürsorge sehr begrüßen.
Mr President, I wish to warmly welcome the report by my esteemed colleague, Mr Bowis, on patients' rights to cross-border health care.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte meinen geschätzten Kolleginnen und Kollegen für ihre Anmerkungen zu dem Bericht über Frauen in prekären Beschäftigungsverhältnissen danken und der Kommission meinen Dank für ihre Bereitschaft, Initiativen zur Verbesserung der Situation zu ergreifen, aussprechen.
Madam President, I would like to thank my fellow Members for their comments on my report on precarious women workers and the Commission for its willingness to take initiatives to improve the situation.
Europarl v8

Das Grünbuch stellt einen ganzheitlichen Ansatz dar, denn meine geschätzten Kollegen in der Kommission, Rehn und Barnier, sind wie ich der Überzeugung, dass nachhaltige und sichere Renten koordinierte, gemeinsame Strategien voraussetzen, die unsere drei Verantwortungsbereiche umfassen.
The Green Paper takes a holistic approach, because my fellow Commissioners, Rehn and Barnier, and I are convinced that adequate, sustainable and safe pensions call for coordinated, joined-up policies spanning our three areas of responsibility.
Europarl v8

Wie viele meiner geschätzten Kolleginnen und Kollegen schon erwähnten, befindet sich unsere Außenpolitik noch in einem unentwickelten Zustand, wie wir anhand bestimmter Ereignisse in den letzten Tagen beobachten konnten.
As many of my fellow Members have also mentioned, our external policy is still in a rudimentary state, as can be seen from certain events that have happened in recent days.
Europarl v8