Übersetzung für "Mehrwert erbringen" in Englisch
Unter
diesen
Rahmenbedingungen
wird
die
Vereinbarung
zur
Energiekennzeichnungsrichtlinie
einen
wichtigen
Mehrwert
erbringen.
In
that
framework,
the
agreement
reached
on
the
Energy
Labelling
Directive
brings
important
added
value.
Europarl v8
Welchen
Mehrwert
erbringen
sie
in
Bezug
auf
Beschäftigung
und
Wachstum?
What
is
their
added
value
in
terms
of
employment
and
growth?
Europarl v8
Eurojust
soll
gegenüber
den
bestehenden
Instrumenten
einen
echten
Mehrwert
erbringen.
Eurojust
should
bring
real
added
value
compared
with
the
existing
instruments.
Europarl v8
Das
ETI
wird
drei
Arten
von
Mehrwert
erbringen:
It
will
bring
particular
added
value
in
three
ways:
TildeMODEL v2018
Es
wird
drei
Arten
von
Mehrwert
erbringen:
It
will
bring
particular
added
value
in
three
ways:
TildeMODEL v2018
Die
EU
kann
durch
ein
breites
Spektrum
an
Tätigkeiten
einen
Mehrwert
erbringen.
The
EU
can
add
value
through
a
wide
range
of
activities.
TildeMODEL v2018
Die
CCMI
kann
bezüglich
der
europäischen
Schlüsselindustrien
einen
Mehrwert
erbringen.
The
CCMI
could
provide
added
value
for
Europe's
key
industrial
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
EU
kann
durch
ein
breites
Spektrum
von
Maßnahmen
einen
Mehrwert
erbringen.
The
EU
can
add
value
through
a
wide
range
of
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsmaßnahme
muss
also
einen
Mehrwert
an
Wirksamkeit
erbringen.
Community
action
must
therefore
bring
an
added
value
in
terms
of
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sollen
einen
europäischen
Mehrwert
erbringen.
The
measures
proposed
by
the
Commission
should
provide
European
added
value.
TildeMODEL v2018
Welchen
Mehrwert
erbringen
die
Untersuchungen
des
Amtes?
What
has
been
the
value
added
of
OLAF's
investigations?
TildeMODEL v2018
Wo
können
sie
einen
Mehrwert
erbringen?
Where
can
they
bring
value-added?
TildeMODEL v2018
Sein
Hauptziel
sollte
sein,
einen
EU-Mehrwert
zu
erbringen.
The
focus
should
be
on
European
added
value.
TildeMODEL v2018
Für
uns
muss
der
EFSI
einen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Mehrwert
erbringen.
"For
us,
the
EFSI
must
provide
added
value,
both
economically
and
socially.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollte
sich
die
Förderung
auf
Bereiche
beschränken,
wo
sie
einen
klaren
Mehrwert
erbringen
kann:
As
a
result,
funding
should
focus
on
areas
where
it
can
produce
clear
added
value:
TildeMODEL v2018
Die
neue
Strategie
kann
durch
den
geplanten
Gemeinschaftsrahmen
für
sichere
und
effiziente
Gesundheitsdienstleistungen
einen
Mehrwert
erbringen.
The
new
Strategy
can
add
value
through
the
Community
Framework
for
Safe
and
Efficient
Health
Services
which
is
one
of
the
initiatives
it
will
encompass.
TildeMODEL v2018
Diese
Sachverständigengruppen
würden
die
bereits
vom
Ausschuss
vorgelegten
Vorschläge
unterstützen
und
hierzu
Mehrwert
erbringen.
These
groups
would
support
and
bring
more
value
to
the
proposals
the
Committee
had
already
expressed.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
einen
Mehrwert
erbringen,
indem
sie
die
Bemühungen
um
Gesundheit
für
alle
unterstützt.
It
can
provide
added-value
in
supporting
the
move
towards
good
health
for
all.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
ist
der
Ansicht,
dass
dies
für
den
EWSA
einen
Mehrwert
erbringen
werde.
The
president
believed
that
this
would
have
added
value
for
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
müssen
die
Aktionsfelder
ermittelt
werden,
in
denen
die
Gemeinschaftsmaßnahmen
einen
Mehrwert
erbringen.
This
means
identifying
areas
where
Community
action
offers
added
value.
TildeMODEL v2018
Die
EMSA
wird
die
Arbeit
der
Mitgliedsstaaten
nicht
ersetzen
oder
kopieren,
sondern
einen
Mehrwert
erbringen.
"EMSA
will
not
replace
or
duplicate
member
states'
work,
it
will
bring
added
value.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderungen
schwächen
den
Inhalt
des
Vorschlags
ab
und
nehmen
ihm
den
Mehrwert,
den
er
erbringen
hätte
können.
These
amendments
have
weakened
the
text
of
the
proposal,
taking
away
most
of
its
added
value.
Europarl v8
Die
Kommission
vertritt
also
die
Auffassung,
daß
der
Kompromißvorschlag,
der
am
18.
Mai
1998
vom
Rat
für
Binnenmarktfragen
einstimmig
gebilligt
wurde,
den
vom
Europäischen
Rat
geforderten
Mehrwert
erbringen
kann.
In
conclusion,
Mr
President,
the
Commission
considers
that
the
compromise
proposal,
which
found
a
unanimous
consensus
in
the
Internal
Market
Council
of
18
May
1998,
will
be
capable
of
adding
the
value
the
European
Council
asked
for.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
der
Europäischen
Union,
einen
Mehrwert
zu
erbringen
und
die
Mitgliedstaaten
durch
einen
Informationsaustausch
über
beispielhafte
Praktiken
zu
unterstützen.
The
European
Union's
role
is
to
add
value,
and
to
assist
the
Member
States
through
exchanges
of
information
on
best
practice.
Europarl v8
Eine
solche
Änderung
wäre
sodann
nicht
vernünftig,
weil
die
auch
in
diesem
Fall
durch
eine
umsichtige
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
festgelegte
Dosierung
zwischen
gemeinschaftlicher
und
nationaler
Dimension
in
Richtung
der
Gemeinschaftsebene
verändert
würde,
ohne
daß
jedoch
die
Gemeinschaft
in
sinnvoller
Weise
bestimmte
Regeln
festlegen
und
auch
nur
den
geringsten
Mehrwert
erbringen
kann.
It
would
not
be
wise
because
the
distribution
between
the
Community
dimension
and
the
national
dimension,
here
established
through
careful
use
of
the
criterion
of
subsidiarity,
would
be
altered
in
favour
of
the
Community,
but
without
the
Community
being
able
usefully
to
establish
certain
rules
and
being
able
to
bring
in
any
added
value.
Europarl v8
Sie
soll
nur
einen
auf
Koordinierung
beruhenden
Mehrwert
erbringen,
wozu
lediglich
eine
schlanke
Verwaltung
und
begrenzte
Mittel
erforderlich
sind.
It
should
simply
provide
the
added
value
that
comes
from
coordination,
which
only
requires
slim
administrations
and
limited
resources.
Europarl v8