Übersetzung für "Mehrwert erbringen" in Englisch

Unter diesen Rahmenbedingungen wird die Vereinbarung zur Energiekennzeichnungsrichtlinie einen wichtigen Mehrwert erbringen.
In that framework, the agreement reached on the Energy Labelling Directive brings important added value.
Europarl v8

Welchen Mehrwert erbringen sie in Bezug auf Beschäftigung und Wachstum?
What is their added value in terms of employment and growth?
Europarl v8

Eurojust soll gegenüber den bestehenden Instrumenten einen echten Mehrwert erbringen.
Eurojust should bring real added value compared with the existing instruments.
Europarl v8

Das ETI wird drei Arten von Mehrwert erbringen:
It will bring particular added value in three ways:
TildeMODEL v2018

Es wird drei Arten von Mehrwert erbringen:
It will bring particular added value in three ways:
TildeMODEL v2018

Die EU kann durch ein breites Spektrum an Tätigkeiten einen Mehrwert erbringen.
The EU can add value through a wide range of activities.
TildeMODEL v2018

Die CCMI kann bezüglich der europäischen Schlüsselindustrien einen Mehrwert erbringen.
The CCMI could provide added value for Europe's key industrial sectors.
TildeMODEL v2018

Die EU kann durch ein breites Spektrum von Maßnahmen einen Mehrwert erbringen.
The EU can add value through a wide range of activities.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsmaßnahme muss also einen Mehrwert an Wirksamkeit erbringen.
Community action must therefore bring an added value in terms of effectiveness.
TildeMODEL v2018

Die von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen sollen einen europäischen Mehrwert erbringen.
The measures proposed by the Commission should provide European added value.
TildeMODEL v2018

Welchen Mehrwert erbringen die Untersuchungen des Amtes?
What has been the value added of OLAF's investigations?
TildeMODEL v2018

Wo können sie einen Mehrwert erbringen?
Where can they bring value-added?
TildeMODEL v2018

Sein Hauptziel sollte sein, einen EU-Mehrwert zu erbringen.
The focus should be on European added value.
TildeMODEL v2018

Für uns muss der EFSI einen wirtschaftlichen und sozialen Mehrwert erbringen.
"For us, the EFSI must provide added value, both economically and socially.
ParaCrawl v7.1

Daher sollte sich die Förderung auf Bereiche beschränken, wo sie einen klaren Mehrwert erbringen kann:
As a result, funding should focus on areas where it can produce clear added value:
TildeMODEL v2018

Die neue Strategie kann durch den geplanten Gemeinschaftsrahmen für sichere und effiziente Gesundheitsdienstleistungen einen Mehrwert erbringen.
The new Strategy can add value through the Community Framework for Safe and Efficient Health Services which is one of the initiatives it will encompass.
TildeMODEL v2018

Diese Sachverständigengruppen würden die bereits vom Ausschuss vorgelegten Vorschläge unterstützen und hierzu Mehrwert erbringen.
These groups would support and bring more value to the proposals the Committee had already expressed.
TildeMODEL v2018

Sie kann einen Mehrwert erbringen, indem sie die Bemühungen um Gesundheit für alle unterstützt.
It can provide added-value in supporting the move towards good health for all.
TildeMODEL v2018

Der Vorsit­zende ist der Ansicht, dass dies für den EWSA einen Mehrwert erbringen werde.
The president believed that this would have added value for the EESC.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck müssen die Aktionsfelder ermittelt werden, in denen die Gemeinschaftsmaßnahmen einen Mehrwert erbringen.
This means identifying areas where Community action offers added value.
TildeMODEL v2018

Die EMSA wird die Arbeit der Mitgliedsstaaten nicht ersetzen oder kopieren, sondern einen Mehrwert erbringen.
"EMSA will not replace or duplicate member states' work, it will bring added value.
ParaCrawl v7.1

Diese Änderungen schwächen den Inhalt des Vorschlags ab und nehmen ihm den Mehrwert, den er erbringen hätte können.
These amendments have weakened the text of the proposal, taking away most of its added value.
Europarl v8

Die Kommission vertritt also die Auffassung, daß der Kompromißvorschlag, der am 18. Mai 1998 vom Rat für Binnenmarktfragen einstimmig gebilligt wurde, den vom Europäischen Rat geforderten Mehrwert erbringen kann.
In conclusion, Mr President, the Commission considers that the compromise proposal, which found a unanimous consensus in the Internal Market Council of 18 May 1998, will be capable of adding the value the European Council asked for.
Europarl v8

Es ist Aufgabe der Europäischen Union, einen Mehrwert zu erbringen und die Mitgliedstaaten durch einen Informationsaustausch über beispielhafte Praktiken zu unterstützen.
The European Union's role is to add value, and to assist the Member States through exchanges of information on best practice.
Europarl v8

Eine solche Änderung wäre sodann nicht vernünftig, weil die auch in diesem Fall durch eine umsichtige Anwendung des Subsidiaritätsprinzips festgelegte Dosierung zwischen gemeinschaftlicher und nationaler Dimension in Richtung der Gemeinschaftsebene verändert würde, ohne daß jedoch die Gemeinschaft in sinnvoller Weise bestimmte Regeln festlegen und auch nur den geringsten Mehrwert erbringen kann.
It would not be wise because the distribution between the Community dimension and the national dimension, here established through careful use of the criterion of subsidiarity, would be altered in favour of the Community, but without the Community being able usefully to establish certain rules and being able to bring in any added value.
Europarl v8

Sie soll nur einen auf Koordinierung beruhenden Mehrwert erbringen, wozu lediglich eine schlanke Verwaltung und begrenzte Mittel erforderlich sind.
It should simply provide the added value that comes from coordination, which only requires slim administrations and limited resources.
Europarl v8