Übersetzung für "Maßgebliche bedeutung" in Englisch
Dem
digitalen
Binnenmarkt
kommt
eine
maßgebliche
Bedeutung
zu.
The
Digital
Single
Market
is
key.
TildeMODEL v2018
Herkömmlicherweise
hat
in
der
Hafen
stadt
Hamburg
der
Außenhandel
eine
maßgebliche
Bedeutung.
Foreign
trade
has
traditionally
been
of
considerable
importance
for
the
port
city
of
Hamburg.
EUbookshop v2
Ich
bezweifle
nicht,
dass
einem
besseren
öffentlichen
Verkehr
eine
maßgebliche
Bedeutung
in
dieser
Verkehrsstrategie
zukommt.
I
have
no
doubt
that
better
public
transport
has
a
vital
part
to
play
in
this
transport
strategy.
Europarl v8
Dabei
kommt
der
Abscheidung
und
Speicherung
von
CO2
-
abgekürzt
CCS
-
eine
maßgebliche
Bedeutung
zu.
With
this
aim
in
view,
carbon
dioxide
capture
and
storage
(CCS)
is
of
major
importance.
TildeMODEL v2018
Dabei
kommt
der
Abscheidung
und
Speicherung
von
CO2
-
abgekürzt
CCS4
–
eine
maßgebliche
Bedeutung
zu.
With
this
aim
in
view,
carbon
dioxide
capture
and
storage
(CCS)4
is
of
major
importance.
TildeMODEL v2018
Dabei
kommt
der
Abscheidung
und
Speicherung
von
CO2
-
abgekürzt
CCS4
-
eine
maßgebliche
Bedeutung
zu.
With
this
aim
in
view,
carbon
dioxide
capture
and
storage
(CCS)4
is
of
major
importance.
TildeMODEL v2018
Ihnen
kommt
ferner
maßgebliche
Bedeutung
als
Vertreter
der
EU-Außenpolitik
gegenüber
Drittstaaten
und
multilateralen
Organisationen
zu.
They
also
play
a
crucial
role
in
assuming
external
representation
of
EU
foreign
policy
with
third
countries
and
multilateral
organisations.
TildeMODEL v2018
Die
maßgebliche
Bedeutung
grundlegender
Dienstleistungen
für
die
Entwicklung
der
ärmsten
Länder
wird
generell
anerkannt.
The
crucial
importance
of
basic
essential
services
for
the
development
of
the
poorest
countries
is
widely
recognised.
TildeMODEL v2018
Zur
Steigerung
der
Erwerbsquote
kommt
Bemühungen
zur
Erleichterung
von
Unternehmensgründungen
und
?übertragungen
maßgebliche
Bedeutung
zu.
Efforts
aimed
at
facilitating
the
creation
and
transfer
of
enterprises
are
key
factors
in
increasing
the
employment
rate.
TildeMODEL v2018
Die
Härtbarkeit
wird
da
her
für
die
mechanischen
Eigenschaften
der
Versuchsschmelzen
maßgebliche
Bedeutung
haben.
The
hardenability
of
the
heats
must
be
to
a
great
extent
the
determining
factor
for
the
resulting
mechanical
properties.
EUbookshop v2
Der
Kernenergie
wird
im
Rahmen
der
energiepolitischen
Ziele
der
EU
nach
wie
vor
maßgebliche
Bedeutung
beigemessen.
Nuclear
energy
is
still
accorded
a
key
role
in
EU
energy
policy
objectives.
EUbookshop v2
Damit
kommt
der
kulturellen
Evolution
eine
maßgebliche
Bedeutung
bei
der
Gestaltung
der
freiheitssichernden
Regeln
zu.
Thus
the
cultural
evolution
plays
an
important
role
in
the
context
of
designing
the
general
rules.
ParaCrawl v7.1
Der
Frage
des
vereinfachten
Prospekts
misst
unsere
Fraktion
eine
maßgebliche
Bedeutung
bei,
denn
wir
sind
der
Ansicht,
dass
dies
eine
Voraussetzung
für
die
wirkungsvolle
Umsetzung
eines
„Produktpasses“
ist.
Our
group
attaches
vital
importance
to
the
simplified
prospectus,
because
we
believe
that
it
is
an
essential
prerequisite
for
the
effective
implementation
of
a
‘product’
passport.
Europarl v8
Wir
halten
es
für
notwendig,
im
Rahmen
dieser
Strategie
in
die
soziale
Mobilisierung
unserer
Bürger
zu
investieren,
und
in
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
die
maßgebliche
Bedeutung
der
Beteiligung
dieses
Hauses
hervorheben.
We
feel
it
is
essential
to
invest
in
the
social
mobilisation
of
our
citizens
within
this
strategy
and,
in
this
context,
I
must
mention
the
vital
importance
of
this
House's
involvement.
Europarl v8
Den
Abänderungen
134
und
28
kann
die
Kommission
indessen
nicht
zustimmen,
weil
die
stillschweigende
Genehmigung
(wenn
die
Behörden
nicht
antworten)
maßgebliche
Bedeutung
für
die
Erleichterung
der
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
hat.
On
the
other
hand,
the
Commission
cannot
accept
amendments
134
and
28
because
tacit
authorisation
(in
the
absence
of
a
reply
from
the
authorities)
is
key
to
facilitating
the
freedom
of
establishment.
TildeMODEL v2018
Auf
der
im
November
1997
durchgeführten
Sondertagung
des
Europäischen
Rates
von
Luxemburg
wurde
eine
koordinierte
europäische
Beschäftigungsstrategie
festgelegt,
die
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
maßgebliche
Bedeutung
beimißt.
The
extraordinary
European
Council
held
in
Luxembourg
in
1997
formulated
a
coordinated
European
employment
strategy,
placing
particular
stress
on
the
importance
of
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Daher
kommt
dem
im
Juni
2009
eingeleiteten
strukturierten
und
umfassenden
biregionalen
Dialog
maßgebliche
Bedeutung
zu,
insbesondere
in
Anbetracht
der
anschwellenden
Migrationsströme
aus
der
Region
Lateinamerika/Karibik
in
die
EU.
The
Structured
and
Comprehensive
bi-regional
Dialogue
launched
in
June
2009
is
therefore
of
major
importance,
especially
in
view
of
the
rising
migratory
flows
from
LAC
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Er
betont,
die
EU
habe
zwar
aufgrund
ihrer
Größe,
ihres
Wohlstands,
ihrer
Kapazität
usw.
maßgebliche
Bedeutung,
sei
aber
dadurch
noch
nicht
zu
einem
wichtigen
politischen
Akteur
geworden.
He
stressed
that
the
EU
was
important
due
to
its
size,
wealth,
capacity,
etc.,
but
this
did
not
make
it
a
major
political
player.
TildeMODEL v2018
In
den
Schlussfolgerungen
der
Ministertagung
von
Marrakesch
und
in
der
Mitteilung
mit
strategischen
Leitlinien
für
den
Verkehr
in
einem
größeren
Europa
wird
der
Schaffung
eines
integrierten,
sicheren
und
effizienten
Verkehrssystems
im
Mittelmeerraum
maßgebliche
Bedeutung
für
die
Stabilität
in
der
Region
und
die
Stärkung
des
interregionalen
Handels
beigemessen.
The
conclusions
of
the
Marrakech
Ministerial
conference
as
well
as
the
Communication
"Guidelines
for
transport
in
Wider
Europe",
recognises
that
the
establishment
of
an
integrated,
safe
and
efficient
transport
system
in
the
Mediterranean
area
is
key
for
the
development
of
stability
of
the
region
and
an
increase
in
interregional
trade.
TildeMODEL v2018
Die
zentrale
Rolle
der
Lehrer
wurde
bereits
gebührend
hervorgehoben,
aber
es
muss
auch
die
maßgebliche
Bedeutung
der
Familien
und
des
sozialen
Umfelds
anerkannt
werden.
Teachers
and
their
central
role
have
already
been
given
the
prominence
they
deserve,
but
the
key
role
played
by
families
and
social
environments
must
also
be
recognised.
TildeMODEL v2018