Übersetzung für "Maßgebliche bedeutung" in Englisch

Dem digitalen Binnenmarkt kommt eine maßgebliche Bedeutung zu.
The Digital Single Market is key.
TildeMODEL v2018

Herkömmlicherweise hat in der Hafen stadt Hamburg der Außenhandel eine maßgebliche Bedeutung.
Foreign trade has traditionally been of considerable importance for the port city of Hamburg.
EUbookshop v2

Ich bezweifle nicht, dass einem besseren öffentlichen Verkehr eine maßgebliche Bedeutung in dieser Verkehrsstrategie zukommt.
I have no doubt that better public transport has a vital part to play in this transport strategy.
Europarl v8

Dabei kommt der Abscheidung und Speicherung von CO2 - abgekürzt CCS - eine maßgebliche Bedeutung zu.
With this aim in view, carbon dioxide capture and storage (CCS) is of major importance.
TildeMODEL v2018

Dabei kommt der Abscheidung und Speicherung von CO2 - abgekürzt CCS4 – eine maßgebliche Bedeutung zu.
With this aim in view, carbon dioxide capture and storage (CCS)4 is of major importance.
TildeMODEL v2018

Dabei kommt der Abscheidung und Speicherung von CO2 - abgekürzt CCS4 - eine maßgebliche Bedeutung zu.
With this aim in view, carbon dioxide capture and storage (CCS)4 is of major importance.
TildeMODEL v2018

Ihnen kommt ferner maßgebliche Bedeutung als Vertreter der EU-Außenpolitik gegenüber Drittstaaten und multilateralen Organisationen zu.
They also play a crucial role in assuming external representation of EU foreign policy with third countries and multilateral organisations.
TildeMODEL v2018

Die maßgebliche Bedeutung grundlegender Dienstleistungen für die Entwicklung der ärmsten Länder wird generell anerkannt.
The crucial importance of basic essential services for the development of the poorest countries is widely recognised.
TildeMODEL v2018

Zur Steigerung der Erwerbsquote kommt Bemühungen zur Erleichterung von Unternehmensgründungen und ?übertragungen maßgebliche Bedeutung zu.
Efforts aimed at facilitating the creation and transfer of enterprises are key factors in increasing the employment rate.
TildeMODEL v2018

Die Härtbarkeit wird da her für die mechanischen Eigenschaften der Versuchsschmelzen maßgebliche Bedeutung haben.
The hardenability of the heats must be to a great extent the determining factor for the resulting mechanical properties.
EUbookshop v2

Der Kernenergie wird im Rahmen der energiepolitischen Ziele der EU nach wie vor maßgebliche Bedeutung beigemessen.
Nuclear energy is still accorded a key role in EU energy policy objectives.
EUbookshop v2

Damit kommt der kulturellen Evolution eine maßgebliche Bedeutung bei der Gestaltung der freiheitssichernden Regeln zu.
Thus the cultural evolution plays an important role in the context of designing the general rules.
ParaCrawl v7.1

Der Frage des vereinfachten Prospekts misst unsere Fraktion eine maßgebliche Bedeutung bei, denn wir sind der Ansicht, dass dies eine Voraussetzung für die wirkungsvolle Umsetzung eines „Produktpasses“ ist.
Our group attaches vital importance to the simplified prospectus, because we believe that it is an essential prerequisite for the effective implementation of a ‘product’ passport.
Europarl v8

Wir halten es für notwendig, im Rahmen dieser Strategie in die soziale Mobilisierung unserer Bürger zu investieren, und in diesem Zusammenhang möchte ich die maßgebliche Bedeutung der Beteiligung dieses Hauses hervorheben.
We feel it is essential to invest in the social mobilisation of our citizens within this strategy and, in this context, I must mention the vital importance of this House's involvement.
Europarl v8

Den Abänderungen 134 und 28 kann die Kommission indessen nicht zustimmen, weil die stillschweigende Genehmigung (wenn die Behörden nicht antworten) maßgebliche Bedeutung für die Erleichterung der Inanspruchnahme der Niederlassungsfreiheit hat.
On the other hand, the Commission cannot accept amendments 134 and 28 because tacit authorisation (in the absence of a reply from the authorities) is key to facilitating the freedom of establishment.
TildeMODEL v2018

Auf der im November 1997 durchgeführten Sondertagung des Europäischen Rates von Luxemburg wurde eine koordinierte europäische Beschäftigungsstrategie festgelegt, die der allgemeinen und beruflichen Bildung maßgebliche Bedeutung beimißt.
The extraordinary European Council held in Luxembourg in 1997 formulated a coordinated European employment strategy, placing particular stress on the importance of education and training.
TildeMODEL v2018

Daher kommt dem im Juni 2009 eingeleiteten strukturierten und umfassenden biregionalen Dialog maßgebliche Bedeutung zu, insbesondere in Anbetracht der anschwellenden Migrationsströme aus der Region Lateinamerika/Karibik in die EU.
The Structured and Comprehensive bi-regional Dialogue launched in June 2009 is therefore of major importance, especially in view of the rising migratory flows from LAC to the EU.
TildeMODEL v2018

Er betont, die EU habe zwar aufgrund ihrer Größe, ihres Wohlstands, ihrer Kapazität usw. maßgebliche Bedeutung, sei aber dadurch noch nicht zu einem wichtigen politischen Akteur geworden.
He stressed that the EU was important due to its size, wealth, capacity, etc., but this did not make it a major political player.
TildeMODEL v2018

In den Schlussfolgerungen der Ministertagung von Marrakesch und in der Mitteilung mit strategischen Leitlinien für den Verkehr in einem größeren Europa wird der Schaffung eines integrierten, sicheren und effizienten Verkehrssystems im Mittelmeerraum maßgebliche Bedeutung für die Stabilität in der Region und die Stärkung des interregionalen Handels beigemessen.
The conclusions of the Marrakech Ministerial conference as well as the Communication "Guidelines for transport in Wider Europe", recognises that the establishment of an integrated, safe and efficient transport system in the Mediterranean area is key for the development of stability of the region and an increase in interregional trade.
TildeMODEL v2018

Die zentrale Rolle der Lehrer wurde bereits gebührend hervorgehoben, aber es muss auch die maßgebliche Bedeutung der Familien und des sozialen Umfelds anerkannt werden.
Teachers and their central role have already been given the prominence they deserve, but the key role played by families and social environments must also be recognised.
TildeMODEL v2018