Übersetzung für "Maß a" in Englisch
Das
Maß
a
betrug
85
mm,
das
Maß
b
40
mm.
The
dimension
a
was
85
mm,
dimension
b
40
mm.
EuroPat v2
Das
Maß
(a)
wird
dabei
in
der
Kegel-Arbeitsfläche
nach
außen
gemessen.
Measurement
a
is
measured
radially
outwardly
along
the
conical
working
surface.
EuroPat v2
Bei
jeder
kompletten
Leitung
ist
also
das
Maß
A
zweimal
zu
berücksichtigen.
For
each
complete
line,
measure
A
is
to
be
considered
two
times.
ParaCrawl v7.1
Bayern
ohne
Tracht
ist
wie
„a'
Maß
Bier
ohne
Schaum“!
Bavaria
without
traditional
costumes
is
like
"a
beer
without
foam"!
CCAligned v1
A.
Maß
der
Werte
(Gold
=
Geld
supponiert)
A.
The
Measure
of
Values
(Assuming
Gold
=
Money)
ParaCrawl v7.1
So
bezieht
ein
hohes
Maß
von
apo-A-1
mit
einer
niedrigen
Atherosclerosegefahr
aufeinander.
Thus
a
high
measurement
of
apo-A-1
correlates
with
a
low
atherosclerosis
risk.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bestellung
Maß
a
+
b
(cm)
angeben.
When
ordering,
state
dimensions
a+b
(cm).
ParaCrawl v7.1
Der
Schneidteil
2
wird
dadurch
um
das
Maß
a
(Fig.
3)
zugestellt.
As
a
result,
the
cutting
element
2
is
displaced
by
the
distance
"a"
(FIG.
3).
EuroPat v2
Hierzu
ist
die
Blende
40
um
das
Maß
a
schräggestellt
an
der
Achse
41
angeschraubt.
The
orifice
plate
40
is
screwed
to
the
axle
41
in
such
a
way
as
to
be
slanted
by
the
amount
a.
EuroPat v2
Zum
Bearbeiten
fährt
die
horizontale
Maschinenachse
X
über
die
Bearbeitungseinheit
auf
das
Maß
A
(Fig.
For
machining,
the
horizontal
machine
axis
x
moves
via
the
machining
unit
to
dimension
A
(FIG.
EuroPat v2
Der
Abstand
von
der
Targetoberfläche
4a
zum
Substrat
6
hat
das
Maß
"a".
The
distance
from
the
target
surface
4a
to
the
substrate
6
is
less
than
60
mm,
"a."
EuroPat v2
Der
Abstand
zwischen
den
beiden
Berührungspunkten
der
Kugel
mit
dem
Durchbruch
ist
das
Maß
„a“,
das
für
die
Anwendung
der
Vorschriften
von
Absatz
6.6.2
und
6.6.3
maßgebend
ist.
The
distance
between
the
two
points
of
contact
of
the
sphere
with
the
gap
will
constitute
the
distance
‘a’
to
be
considered
for
the
evaluation
of
the
provisions
under
paragraph
6.6.2
and
6.6.3.
DGT v2019
In
dieser
Zone
sind
ein
oder
mehrere
Durchbrüche,
die
ungeachtet
ihrer
Form
einen
nach
Punkt
7.5
gemessenes
Maß
„a“
von
mehr
als
60
mm
aufweisen
können,
unter
der
Bedingung
zulässig,
dass
nach
einer
zusätzlichen
Prüfung
nach
7.4.3.4
den
Vorschriften
von
7.4.3.6
weiterhin
entsprochen
wird.
In
this
area,
one
or
more
gaps,
which
regardless
of
its
shape
can
show
a
distance
‘a’
measured
as
described
in
paragraph
7.5
of
more
than
60
mm,
are
permitted
provided
that
after
the
additional
test
under
paragraph
7.4.3.4,
the
requirements
of
paragraph
7.4.3.6
are
still
met.
DGT v2019
Bei
in
der
Höhe
verstellbaren
Kopfstützen
sind
ein
oder
mehrere
Durchbrüche,
die
ungeachtet
ihrer
Form
einen
nach
7.5
gemessenes
Maß
„a“
von
mehr
als
60
mm
aufweisen
können,
an
dem
als
Kopfstütze
dienenden
Teil
der
Einrichtung
unter
der
Bedingung
zulässig,
dass
nach
einer
zusätzlichen
Prüfung
nach
7.4.3.4
den
Vorschriften
von
7.4.3.6
weiterhin
entsprochen
wird.
In
the
case
of
head
restraints
adjustable
for
height,
one
or
more
gaps,
which
regardless
of
its
shape
can
show
a
distance
‘a’
measured
as
described
in
paragraph
7.5
of
more
than
60
mm,
are
permitted
on
the
part
of
the
device
serving
as
the
head
restraint
provided
that,
after
the
additional
test
under
paragraph
7.4.3.4,
the
requirements
of
paragraph
7.4.3.6
are
still
met.
DGT v2019
Das
Maß
„a“
ist
für
jeden
Durchbruch
an
der
Vorderseite
Kopfstütze
mithilfe
einer
Kugel
von
165
mm
Durchmesser
zu
ermitteln.
The
distance
‘a’
shall
be
determined
for
each
gap
and
in
relation
to
the
front
face
of
the
head
restraint,
by
means
of
a
sphere
having
a
diameter
of
165
mm;
DGT v2019
Der
Abstand
zwischen
den
beiden
Berührungspunkten
der
Kugel
mit
dem
Durchbruch
ist
das
Maß
„a“,
das
für
die
Anwendung
der
Vorschriften
von
6.6.2
und
6.6.3
maßgebend
ist.
The
distance
between
the
two
points
of
contact
of
the
sphere
with
the
gap
will
constitute
the
distance
‘a’
to
be
considered
for
the
evaluation
of
the
provisions
under
paragraph
6.6.2
and
6.6.3.
DGT v2019
Auf
dem
kurzen
Weg
(Maß
a)
von
der
Guteintrittsstelle
bis
zur
Einmünduna
in
die
Ofenabgasleitun
g
7
werden
die
beiden
Gutströme
in
den
beiden
Kühlluft-Teilströmen
aufgelöst
und
mit
dem
über
die
Brenner
20,
21
zuaeführten
Brennstoff
vermischt.
On
the
short
journey
(distance
a)
from
the
point
of
entry
of
the
material
to
the
opening
into
the
kiln
exhaust
pipe
7,
the
two
streams
of
material
are
broken
up
in
the
two
component
streams
of
cooling
air
and
mixed
with
fuel
delivered
through
the
burners
20
and
21.
EuroPat v2
Das
Stichloch
4
ist
stufenförmig
sich
nach
außen
erweiternd
abgesetzt,
wobei
der
bei
neu
ausgemauertem
Frischgefäß
einen
um
das
Maß
a
geringeren
Durchmesser
12
aufweisende
Teil
13
des
Stichloches
4
von
der
Ausmauerung
14
des
Frischgefäßes
1
gebildet
ist
und
der
einen
größeren
Durchmesser
15
aufweisende
Teil
16
des
Stichloches
4
von
einem
kreisring-
und
plattenförmigen
Hohlkörper
17
begrenzt
ist,
der
an
einem
Flansch
18
des
Außenmantels
9
des
Frischgefäßes
1
befestigt
ist.
The
tap
hole
4
is
stepwisely
set
off
so
as
to
widen
outwardly,
i.e.
part
13
of
the
tap
hole
has
a
diameter
12
when
the
refining
vessel
is
newly
lined
by
lining
14
of
the
refining
vessel
1,
and
part
16
of
the
tap
hole
4
has
a
diameter
15
larger
by
the
measure
a
than
part
13.
Part
16
is
delimited
by
a
circular
plate-shaped
hollow
body
17
which
is
fastened
to
a
flange
18
of
the
outer
jacket
9
of
the
refining
vessel
1.
EuroPat v2
Das
Maß
a
wird
dabei
so
groß
gewählt,
daß
ein
Unterschied
der
Durchmesser
der
Innenringwand
22
und
des
Teiles
13
des
Stichloches
auch
noch
am
Ende
der
Konverterreise
gesichert
ist.
The
measure
a
is
chosen
to
be
big
enough
that
a
difference
between
the
diameter
of
the
inner
ring
wall
22
and
the
part
13
of
the
tap
hole
is
guaranteed,
even
at
the
end
of
the
converter
campaign.
EuroPat v2
Diese
Schicht
ist
damit
auch
wesentlich
geringer
als
die
zweite
Schicht
9
mit
dem
Maß
a,
die
während
des
Honformens
aufgebracht
wird.
This
coating
is
thus
considerably
thinner
than
the
second
coating
9
of
the
dimension
a
which
is
deposited
during
hone-forming.
EuroPat v2
Zunächst
wird
das
Maß
A,
der
Abstand
zwischen
der
Bezugsebene
21
der
Zielvorrichtung
5
und
der
Knochenlücke
23
im
Schädel
des
Patienten
2
mit
der
Zielvorrichtung
5
ermittelt.
First
the
dimension
A,
FIG.
1,
the
distance
between
the
reference
plane
21
of
the
targeting
device
5
and
the
bone
gap
23
in
the
skull
of
the
patient
2,
is
ascertained
with
the
use
of
the
targeting
device
5.
EuroPat v2
Die
Anlagefläche
68
springt
nach
oben
um
das
Maß
»a«
gegenüber
der
Vornase
66
zurück.
The
abutment
face
68
is
located
higher
by
the
dimension
a
than
the
protrusion
66.
EuroPat v2
Durch
diese
Bewegung
wird
bewirkt,
daß
der
bislang
um
das
Maß
A
nach
oben
angeschnittene
Stanzstreifen
66
in
entgegengesetzte
Richtung
ganz
nach
unten
in
die
Schneidplatte
4
vom
Schneidstempel
48
durchgeschnitten
wird.
This
movement
has
the
effect
that
the
blanking
strip
66,
in
which
an
upward
initial
cut
has
hitherto
been
made
by
the
amount
A,
is
cut
through
completely
downward
into
the
blanking
die
4
by
the
punch
48
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Bei
der
in
diesen
Fig.1
bis
4
veranschaulichten,
bevorzugten
Ausführungsform
der
Rostplatte
2
ist
die
Anordnung
des
erhöhten
mittleren
Abschnittes
des
Bodens
7
und
der
Belüftungs-Abdeckkappe
9
so
getroffen,
daß
die
Oberseite
9c
der
Abdeckkappe
9
gegenüber
der
Oberseite
oberen
Ebene
5a
der
Tragfläche
5
um
das
Maß
A
(Fig.2)
tiefer
gelegt
ist.
In
the
preferred
embodiment
of
the
grate
plate
2
which
is
illustrated
in
these
FIGS.
1
to
4
the
arrangement
of
the
raised
central
section
of
the
base
7
and
the
aeration
cap
9
is
such
that
the
upper
face
9c
of
the
cap
9
lies
lower
than
the
upper
face
of
the
upper
plane
5a
of
the
supporting
surface
5
by
the
dimension
A
(FIG.
2).
EuroPat v2
Am
inneren
Ende
des
Einsatzkörpers
25
ist
an
diesem
einstückig
ein
Verlängerungsstutzen
37
angeformt,
der
sich
axial
um
ein
Maß
a
über
den
endseitigen
Gegenhalteflansch
17
erstreckt,
das
etwa
der
axialen
Länge
b
der
Reibungsbeläge
20
bzw.
21
entspricht.
An
extension
tube
37
is
molded
in
one
piece
with
the
inner
end
of
the
insert
body
35
and
extends
axially
by
a
dimension
a
over
the
bracing
flange
17
at
the
side
of
the
end,
the
dimension
a
corresponding
approximately
to
the
axial
length
b
of
the
friction
coatings
20
and
21,
respectively.
EuroPat v2
Bei
spaltweise
geöffneter
Sichtscheibe
3
liegt
ihr
untenliegender,
dabei
um
das
Maß
a
(ca.
15
Millimeter)
von
der
Auflagefläche
4"
am
Kinnschutz
4
abstehender
Rand
an
der
Dichtlippe
8
bzw.
9
des
Luftführungsteils
7
an,
wodurch
die
speziell
helmmittig
sehr
stark
strömende
Luft
an
dessen
beiden
seitlichen,
sich
konvergierend
nach
oben
erstreckenden
Schrägseiten
7'
vorbei
in
den
Helminnenraum
strömt.
When
the
visor
3
is
opened
a
crack,
thus
projecting
by
the
dimension
a,
from
the
contact
surface
4"
at
the
chin
protector
4,
the
visor
3
is
in
contact
with
the
sealing
lip
8
or
9
of
the
air
duct
member
7.
Thus
the
air
flow,
which
is
very
vigorous
especially
in
the
center
of
the
helmet,
is
conducted
past
the
two
lateral,
oblique
faces
7'
of
the
air
duct
member
7.
EuroPat v2