Übersetzung für "Materielle mittel" in Englisch
Sie
verfügt
ferner
über
teils
bedeutende
technische
und
materielle
Mittel.
It
also
has
often
substantial
technical
and
material
facilities
at
its
disposal.
EUbookshop v2
Eine
solche
Arbeit
erfordert
sowohl
geistige
Kraft
als
auch
materielle
Mittel.
This
work
requires
mental
work
as
well
as
material
means.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
einer
Internationale
über
verschiedene
Länder
hinweg
verlangt
erhebliche
materielle
Mittel.
Building
an
International
across
different
countries
requires
considerable
material
resources.
ParaCrawl v7.1
Diese
verhängnisvolle
Praxis
ist
ein
menschlicher
Versuch,
das
Jenseits
durch
verschiedene
materielle
Mittel
zu
kontaktieren.
This
harmful
practise
is
a
human
attempt
to
contact
the
Afterlife
by
different
material
means.
ParaCrawl v7.1
Ich
weise
Sie
dennoch
darauf
hin,
daß
die
Europäische
Union
beträchtliche
menschliche
und
materielle
Mittel
aufgewandt
hat,
um
die
Einwohner
Mostars
miteinander
zu
versöhnen.
I
should
remind
you,
even
so,
that
the
European
Union
has
mobilized
considerable
resources
in
men
and
material
to
try
to
reconcile
the
population
of
Mostar.
Europarl v8
In
einer
Zeit,
in
der
Europa
eine
schwere
Wirtschaftskrise
durchläuft,
deren
tatsächliches
Ausmaß
schwer
einschätzbar
ist,
ist
damit
zu
rechnen,
dass
die
Geburtenrate
auf
die
negativen
Folgen
der
Turbulenzen
auf
dem
Arbeitsmarkt
reagieren
wird,
da
viele
Frauen
dazu
tendieren
werden,
kinderlos
zu
bleiben,
weil
sie
Angst
davor
haben,
möglicherweise
ihren
Arbeitsplatz
zu
verlieren
und
nicht
genügend
materielle
Mittel
zu
haben,
um
ihre
Kinder
betreuen
und
großziehen
zu
können.
At
a
time
when
Europe
is
facing
a
deep
economic
crisis
whose
final
magnitude
may
be
difficult
to
estimate,
it
is
only
to
be
expected
that
the
birth
rate
will
feel
the
negative
repercussions
of
the
turmoil
on
the
labour
market,
as
many
women
will
tend
not
to
have
children
because
they
are
terrified
of
the
possibility
of
losing
their
job
and
of
the
reduction
in
the
material
resources
required
to
care
for
and
bring
up
their
children.
Europarl v8
Die
UNO
verfügt
derzeit
allerdings
nicht
über
geeignete
menschliche
und
materielle
Mittel,
um
ein
glaubwürdiges
und
selbständiges
Alarmsystem
einzurichten.
But
the
UN
does
not
currently
have
the
human
and
material
resources
it
needs
to
put
into
effect
a
warning
system
that
is
both
credible
and
independent.
Europarl v8
Drittens,
gibt
es
auch
die
Möglichkeit
eines
Schadenersatzes
für
diejenigen
Kandidaten,
die
materielle
Mittel
aufgewendet
haben,
um
an
dieser
Prüfung
teilnehmen
zu
können,
die
sich
einen
dienstfreien
Tag
genommen
haben
und
denen
unter
Umständen
auch
zugemutet
wurde,
Reisekosten
selbst
zu
tragen?
Thirdly,
is
there
also
scope
for
reimbursing
those
candidates
who
have
expended
material
resources
in
order
to
be
able
to
sit
this
test,
who
have
taken
a
day
off
and
may
therefore
have
been
expected
to
pay
their
own
travel
expenses?
Europarl v8
Die
Kommission
kann
durch
materielle
Mittel
und
Humanressourcen,
die
sie
zur
Verfügung
stellt,
einen
diesbezüglichen
Beitrag
leisten.
The
Commission
can
contribute
in
substance,
providing
material
and
human
resources.
Europarl v8
Ohne
eine
reale
Einbeziehung
der
Mitgliedstaaten,
ohne
zusätzliche
materielle
und
personelle
Mittel
wie
die
Verstärkung
der
Teams
der
Arbeitsinspektoren
fürchte
ich,
dass
diese
Bestimmungen
wieder
einmal
nur
toter
Buchstabe
bleiben.
Without
real
involvement
from
the
Member
States,
and
without
additional
human
and
material
resources,
which
includes
enlarging
the
labour
inspectorate,
I
fear
that
these
provisions
will
once
again
go
unheeded.
Europarl v8
Sie
waren
stets
auch
von
dem
Bemühen
getragen,
die
Resolution
1441
des
UN-Sicherheitsrates
voll
auszuschöpfen,
indem
sie
mehrfach
vorschlugen,
den
Inspektoren
mehr
materielle
und
rechtliche
Mittel
zur
Verfügung
zu
stellen.
Moreover,
they
have
constantly
expressed
the
concern
that
Security
Council
resolution
1441
should
be
given
its
full
meaning,
repeatedly
proposing
that
the
inspectors
be
given
further
material
or
legal
resources.
Europarl v8
Mehrere
Strukturen
haben
es
akzeptiert,
dass
man
ihnen
materielle
Mittel
zur
Verfügung
stellt,
aber
sie
haben
niemals
gesagt,
dass
sie
kein
Geld
brauchten.
Several
structures
have
agreed
to
be
provided
with
material
resources,
but
have
never
said
that
they
did
not
need
any
money.
Europarl v8
Die
Firma
verfügte
nicht
über
ausreichende
personelle
und
materielle
Mittel,
was
auf
Kosten
der
Sicherheit
ging.
Skyguide
was
so
lacking
in
human
and
material
resources
that
safety
was
affected.
Europarl v8
Wir
alle
wissen
auch,
dass
die
Gesellschaft
des
21.
Jahrhunderts
mehr
als
genug
materielle
und
finanzielle
Mittel
angehäuft
hat,
um
eine
solche
Versorgung
sicherzustellen.
Everyone
also
knows
that
twenty-first
century
society
has
accumulated
more
than
enough
material
and
financial
resources
to
provide
this.
Europarl v8
Man
muss
die
Standortkontrollen
über
Satellit
weiterentwickeln,
die
Bordbücher
verbessern,
und
jeder
Staat
muss
auch
sachgerechte
und
ausreichende
personelle
und
materielle
Mittel
bereitstellen.
We
need
to
develop
controls
on
satellite
positioning
and
improve
logbooks,
and
each
state
must
establish
substantial
and
adequate
human
and
material
resources.
Europarl v8
Die
Machthaber
des
Landes
sind
zu
der
Überzeugung
gelangt,
dass
sie
nur
durch
Provokation
Aufmerksamkeit
und
materielle
Mittel
erlangen
können.
So
the
country’s
rulers
have
come
to
believe
that
they
can
gain
attention
and
resources
only
through
provocation.
News-Commentary v14
Noch
einmal
möchte
ich
meine
Zweifel
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
ob
wir
über
ausreichende
materielle
Mittel
verfügen.
As
I
say,
I
doubt
if
we
have
the
physical
resources
for
it.
EUbookshop v2
Es
gilt,
Reformen
durchzuführen,
bedeutende
finanzielle
und
materielle
Mittel
ausfindig
zu
machen,
in
Einklang
zu
bringen
und
einzusetzen.
Reforms
must
be
implemented,
major
financial
resources
and
means
must
be
identified,
made
compatible
and
mobilised.
Europarl v8
Koproduktionen,
bei
denen
Unternehmen
materielle
oder
finanzielle
Mittel
für
die
Produktion
von
Filmen
oder
Reportagen
zur
Verfügung
.stellen.
Co-productions
in
which
firms
give
material
or
financial
assistance
with
the
production
of
films
or
documentaries.
EUbookshop v2
Daher
hat
die
Kommission
der
Europäi
schen
Gemeinschaften
ein
Europäi
sches
Amt
für
humanitäre
Soforthilfe
geschaffen,
das
über
kurzfristig
einsetzbare
finanzielle
und
materielle
Mittel
verfügt,
um
von
Katastrophen
betroffene
Menschen
und
Regionen
schnell
erreichen
zu
können.
This
is
why
the
European
Commission
has
set
up
a
European
Office
for
Humanitarian
Aid
with
a
standing
reserve
that
car
be
mobilized
at
short
notice.
These
resources
-
financial
and
material
-
will
give
the
Community
the
ability
to
get
its
aid
swiftly
to
the
regions
and
populations.
EUbookshop v2
Die
ZEP
sollen
die
Diskriminierung
bekämpfen,
indem
sie
zum
einen
wichtigere
materielle
Mittel
bereitstellen
und
zum
anderen
dem
Lehrpersonal
die
Möglichkeit
geben,
ein
Bildungsprojekt
auszuarbeiten,
das
die
Gegebenheiten
der
betreffenden
Zone
berücksichtigt
(152).
The
ZEP
are
meant
to
combat
discrimination
by
pro
viding
better
material
resources
and
allowing
teachers
to
draw
up
educational
programmes
that
take
account
of
the
realities
of
the
area
in
question
(352).
EUbookshop v2
Wenn
wir
all
die
Maßnahmen,
die
wir
im
Ausschuß
für
soziale
Angelegenheiten
und
Beschäftigung
be
schlossen
haben
und
die
nun
hoffentlich
auch
die
Parlamentshürde
nehmen
werden,
umsetzen
wollen,
dann
müssen
wir
materielle
Mittel
bereitstellen,
öffentliche
Mittel
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
freimachen.
If
all
the
measures
proposed
by
the
Committee
on
Social
Affairs
and
Employment,
which
hopefully
will
also
be
adopted
by
Parliament,
are
to
be
implemented,
then
material
aid
will
have
to
be
made
available
and
public
funds
provided
to
combat
unemployment.
EUbookshop v2
Das
TEMPUS-Programm
leistet
somit
auch
weiterhin
einen
wichtigen
Beitrag
zur
politischen
und
wirtschaftlichen
Reform
und
Umstrukturierung
in
den
förderungsberechtigten
Ländern,
und
zwar
nicht
nur
dadurch,
daß
es
an
kritischen
Punkten
materielle
Mittel
bereitstellt,
sondern
auch
dadurch,
daß
es
nach
einem
halben
Jahrhundert
geschlossener
Fenster
"frische
Luft
hereinläßt".
The
TEMPUS
Scheme
thus
continues
to
make
an
important
contribution
to
political
and
economic
reform
and
restructuring
in
the
eligible
countries,
not
only
by
providing
material
resources
at
critical
points,
but
also
by
'letting
in
fresh
air'
after
half
a
century
of
closed
windows.
EUbookshop v2
Dies
erfordert,
daß
sich
Europa
einerseits
seiner
Eigenart
hinlänglich
bewußt
wird
und
daß
es
andererseits
über
genügend
materielle
Mittel
und
Wirtschaftsmacht
verfügt,
um
das
Wunschdenken
in
Entscheidungen
umzusetzen.
This
year
will
be
devoted
mainly
to
projects
of
a
practical
nature,
and
we
shall
seek
to
work
with
the
facilities
already
available
to
us
in
order
to
discharge
three
fundamental
imperatives.
EUbookshop v2