Übersetzung für "Materielle mittel" in Englisch

Sie verfügt ferner über teils bedeutende technische und materielle Mittel.
It also has often substantial technical and material facilities at its disposal.
EUbookshop v2

Eine solche Arbeit erfordert sowohl geistige Kraft als auch materielle Mittel.
This work requires mental work as well as material means.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau einer Internationale über verschiedene Länder hinweg verlangt erhebliche materielle Mittel.
Building an International across different countries requires considerable material resources.
ParaCrawl v7.1

Diese verhängnisvolle Praxis ist ein menschlicher Versuch, das Jenseits durch verschiedene materielle Mittel zu kontaktieren.
This harmful practise is a human attempt to contact the Afterlife by different material means.
ParaCrawl v7.1

Ich weise Sie dennoch darauf hin, daß die Europäische Union beträchtliche menschliche und materielle Mittel aufgewandt hat, um die Einwohner Mostars miteinander zu versöhnen.
I should remind you, even so, that the European Union has mobilized considerable resources in men and material to try to reconcile the population of Mostar.
Europarl v8

In einer Zeit, in der Europa eine schwere Wirtschaftskrise durchläuft, deren tatsächliches Ausmaß schwer einschätzbar ist, ist damit zu rechnen, dass die Geburtenrate auf die negativen Folgen der Turbulenzen auf dem Arbeitsmarkt reagieren wird, da viele Frauen dazu tendieren werden, kinderlos zu bleiben, weil sie Angst davor haben, möglicherweise ihren Arbeitsplatz zu verlieren und nicht genügend materielle Mittel zu haben, um ihre Kinder betreuen und großziehen zu können.
At a time when Europe is facing a deep economic crisis whose final magnitude may be difficult to estimate, it is only to be expected that the birth rate will feel the negative repercussions of the turmoil on the labour market, as many women will tend not to have children because they are terrified of the possibility of losing their job and of the reduction in the material resources required to care for and bring up their children.
Europarl v8

Die UNO verfügt derzeit allerdings nicht über geeignete menschliche und materielle Mittel, um ein glaubwürdiges und selbständiges Alarmsystem einzurichten.
But the UN does not currently have the human and material resources it needs to put into effect a warning system that is both credible and independent.
Europarl v8

Drittens, gibt es auch die Möglichkeit eines Schadenersatzes für diejenigen Kandidaten, die materielle Mittel aufgewendet haben, um an dieser Prüfung teilnehmen zu können, die sich einen dienstfreien Tag genommen haben und denen unter Umständen auch zugemutet wurde, Reisekosten selbst zu tragen?
Thirdly, is there also scope for reimbursing those candidates who have expended material resources in order to be able to sit this test, who have taken a day off and may therefore have been expected to pay their own travel expenses?
Europarl v8

Die Kommission kann durch materielle Mittel und Humanressourcen, die sie zur Verfügung stellt, einen diesbezüglichen Beitrag leisten.
The Commission can contribute in substance, providing material and human resources.
Europarl v8

Ohne eine reale Einbeziehung der Mitgliedstaaten, ohne zusätzliche materielle und personelle Mittel wie die Verstärkung der Teams der Arbeitsinspektoren fürchte ich, dass diese Bestimmungen wieder einmal nur toter Buchstabe bleiben.
Without real involvement from the Member States, and without additional human and material resources, which includes enlarging the labour inspectorate, I fear that these provisions will once again go unheeded.
Europarl v8

Sie waren stets auch von dem Bemühen getragen, die Resolution 1441 des UN-Sicherheitsrates voll auszuschöpfen, indem sie mehrfach vorschlugen, den Inspektoren mehr materielle und rechtliche Mittel zur Verfügung zu stellen.
Moreover, they have constantly expressed the concern that Security Council resolution 1441 should be given its full meaning, repeatedly proposing that the inspectors be given further material or legal resources.
Europarl v8

Mehrere Strukturen haben es akzeptiert, dass man ihnen materielle Mittel zur Verfügung stellt, aber sie haben niemals gesagt, dass sie kein Geld brauchten.
Several structures have agreed to be provided with material resources, but have never said that they did not need any money.
Europarl v8

Die Firma verfügte nicht über ausreichende personelle und materielle Mittel, was auf Kosten der Sicherheit ging.
Skyguide was so lacking in human and material resources that safety was affected.
Europarl v8

Wir alle wissen auch, dass die Gesellschaft des 21. Jahrhunderts mehr als genug materielle und finanzielle Mittel angehäuft hat, um eine solche Versorgung sicherzustellen.
Everyone also knows that twenty-first century society has accumulated more than enough material and financial resources to provide this.
Europarl v8

Man muss die Standortkontrollen über Satellit weiterentwickeln, die Bordbücher verbessern, und jeder Staat muss auch sachgerechte und ausreichende personelle und materielle Mittel bereitstellen.
We need to develop controls on satellite positioning and improve logbooks, and each state must establish substantial and adequate human and material resources.
Europarl v8

Die Machthaber des Landes sind zu der Überzeugung gelangt, dass sie nur durch Provokation Aufmerksamkeit und materielle Mittel erlangen können.
So the country’s rulers have come to believe that they can gain attention and resources only through provocation.
News-Commentary v14

Noch einmal möchte ich meine Zweifel darüber zum Ausdruck bringen, ob wir über ausreichende materielle Mittel verfügen.
As I say, I doubt if we have the physical resources for it.
EUbookshop v2

Es gilt, Reformen durchzuführen, bedeutende finanzielle und materielle Mittel ausfindig zu machen, in Einklang zu bringen und einzusetzen.
Reforms must be implemented, major financial resources and means must be identified, made compatible and mobilised.
Europarl v8

Koproduktionen, bei denen Unternehmen materielle oder finanzielle Mittel für die Produktion von Filmen oder Reportagen zur Verfügung .stellen.
Co-productions in which firms give material or financial assistance with the production of films or documentaries.
EUbookshop v2

Daher hat die Kommission der Europäi schen Gemeinschaften ein Europäi sches Amt für humanitäre Soforthilfe geschaffen, das über kurzfristig einsetzbare finanzielle und materielle Mittel verfügt, um von Katastrophen betroffene Menschen und Regionen schnell erreichen zu können.
This is why the European Commission has set up a European Office for Humanitarian Aid with a standing reserve that car be mobilized at short notice. These resources - financial and material - will give the Community the ability to get its aid swiftly to the regions and populations.
EUbookshop v2

Die ZEP sollen die Diskriminierung bekämpfen, indem sie zum einen wichtigere materielle Mittel bereitstellen und zum anderen dem Lehrpersonal die Möglichkeit geben, ein Bildungsprojekt auszuarbeiten, das die Gegebenheiten der betreffenden Zone berücksichtigt (152).
The ZEP are meant to combat discrimination by pro viding better material resources and allowing teachers to draw up educational programmes that take account of the realities of the area in question (352).
EUbookshop v2

Wenn wir all die Maßnahmen, die wir im Ausschuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung be schlossen haben und die nun hoffentlich auch die Parlamentshürde nehmen werden, umsetzen wollen, dann müssen wir materielle Mittel bereitstellen, öffentliche Mittel zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit freimachen.
If all the measures proposed by the Committee on Social Affairs and Employment, which hopefully will also be adopted by Parliament, are to be implemented, then material aid will have to be made available and public funds provided to combat unemployment.
EUbookshop v2

Das TEMPUS-Programm leistet somit auch weiterhin einen wichtigen Beitrag zur politischen und wirtschaftlichen Reform und Umstrukturierung in den förderungsberechtigten Ländern, und zwar nicht nur dadurch, daß es an kritischen Punkten materielle Mittel bereitstellt, sondern auch dadurch, daß es nach einem halben Jahrhundert geschlossener Fenster "frische Luft hereinläßt".
The TEMPUS Scheme thus continues to make an important contribution to political and economic reform and restructuring in the eligible countries, not only by providing material resources at critical points, but also by 'letting in fresh air' after half a century of closed windows.
EUbookshop v2

Dies erfordert, daß sich Europa einerseits seiner Eigenart hinlänglich bewußt wird und daß es andererseits über genügend materielle Mittel und Wirtschaftsmacht verfügt, um das Wunschdenken in Entscheidungen um­zusetzen.
This year will be devoted mainly to projects of a practical nature, and we shall seek to work with the facilities already available to us in order to discharge three fundamental imperatives.
EUbookshop v2