Übersetzung für "Marktübliche zinsen" in Englisch

Sobald dies der Fall sei, würden marktübliche Zinsen erhoben.
When this is done, the interest rate will be market conform.
DGT v2019

Somit hätte der Empfänger die entsprechenden Mittel auf dem Kapitalmarkt aufnehmen und marktübliche Zinsen zahlen müssen.
This would have obliged the beneficiary to borrow the relevant funds on the capital markets, including interest at market rates.
DGT v2019

Da der LBBW und den anderen Landesbanken marktübliche Zinsen gezahlt wurden, besteht in diesem ganz spezifischen Fall kein Grund, die Refinanzierung nicht als nach marktwirtschaftlichen Grundsätzen erfolgt zu betrachten.
Given that the interest paid to LBBW and the other Landesbanken is at market level, there are in this very particular case no grounds for considering that the refinancing would not be in line with market terms.
DGT v2019

Zu dem Darlehen führte Portugal aus, dass nach den Vergabebedingungen marktübliche Zinsen dafür erhoben werden sollten.
As regards the loan, Portugal commented that the technical conditions attached to it provided that the financial operation should carry interest calculated according to market criteria.
DGT v2019

Die Kommission ermittelte daher eine alternative, auf marktübliche Zinsen gestützte Benchmark, bei der ein Risikoaufschlag hinzuaddiert wurde, der die Ausfallquote für Unternehmen mit vergleichbarem Risiko widerspiegelt.
The Commission has therefore constructed a proxy benchmark, based on a commercial interest rate, with the addition of a risk premium reflecting the default rates of companies exhibiting comparable risk.
DGT v2019

Sie legen der Kommission Nachweise dafür vor, dass i) das IFP langfristig für die Jahre 2005, 2006 und 2007 [56] sowie 2008 und 2009 eine Nullverschuldung aufgewiesen hat und dass ii) das IFP mittelfristig zwar jährlich mit den verschiedenen Kreditinstituten über Kreditlinien verhandelt, dabei jedoch marktübliche Zinsen erhält und diese Kreditlinien in jedem Fall nie in Anspruch genommen hat und schließlich iii) die kurzfristige Verschuldung des IFP im betrachteten Zeitraum null oder nahezu null ist.
They provide evidence to show that: (i) over the long term, IFP recorded zero debt in the years 2005, 2006 and 2007 [56] and in 2008 and 2009, (ii) over the medium term, although IFP each year negotiated overdraft facilities with various banking institutions, it obtained rates comparable to market rates and in any case has never made use of these credit lines, and finally (iii) over the short term, IFP’s debt was close to zero or at zero during the period under review.
DGT v2019

Der öffentlichen Hand sollte es freigestelltsein, Defizite zu haben und so viel zu leihen, wie sie für angemessen hält, vorausgesetzt, dasssie dafür marktübliche Zinsen bezahlt.
Public authorities should be free to run deficits and borrow as they saw fit, providedthey paid market rates.
EUbookshop v2

Die Zinsen der verbürgten Kredite dürfen nicht über den marktüblichen Zinsen liegen.
Guarantees in respect of funds from Federal or Land budgets and the giving of guarantees in cases of company reconstruction are not permitted.
EUbookshop v2

Die Darlehensnehmer profitieren von der EU-Garantie durch Zinssätze, die unterhalb der marktüblichen Zinsen liegen.
The recipients of loans benefit from the EU guarantees in the form of interest rates that are lower than market rates.
Europarl v8

Es hieß darin lediglich, dass die Kredite zu marktüblichen Zinsen vergeben werden sollten.
It merely specified that the loans have to be at ‘market’ rate.
DGT v2019

Die SLAP soll Anteile an lokalen Unternehmen halten, der örtlichen Industrie Darlehen zu marktüblichen Zinsen gewähren und gewerbliche Gebäude errichten, die zu marktüblichen Preisen vermietet werden.
The tasks of SLAP are to take equity holdings in local businesses, to make loans to local industry at commercial rates and to construct industrial buildings for lease at commercial rents.
DGT v2019

Die Beihilfe bestand aus einem Überbrückungskredit in Höhe von 400 Mio. EUR zu marktüblichen Zinsen für Kredite mit kurzer Laufzeit, der bei Fälligkeit zu tilgen ist, um Maßnahmen zur möglichen Umstrukturierung des Unternehmens ohne zusätzliche staatliche Beihilfen ausarbeiten zu können.
The aid consists of an EUR 400 million bridging loan at short-term market rates which must be repaid on expiry to enable arrangements to be worked out for the possible restructuring of the company without additional state aid.
TildeMODEL v2018

Die Mindestreserven waren insofern "fiktiv", als sie nicht in Form von Guthaben bei der Zentralbank zu unterhalten waren, sondern die Kreditinstitute zur Zahlung der dafür berechneten marktüblichen Zinsen an die Zentralbank verpflichteten.
The minimum reserves were "fictitious" insofar as they did not have to be kept in the form of a balance at the central bank, but obliged the banks to pay the market interest rates on these amounts to the central bank.
TildeMODEL v2018

Da Sicherheiten fehlen, bringt die Kommission einen Aufschlag in Höhe von 1000 Basispunkten auf den griechischen Eckzins in Ansatz, was einem Betrag von 550000 EUR marktüblichen Zinsen entspricht, die für die Finanzierung aus dem Jahr 2008 hätten gezahlt werden müssen.
In the absence of any collateral, the Commission thus applies a top-up of 1000 basis points on top of the Greek base rate, resulting in the amount of EUR 550000 of market interest which should have been paid for the 2008 financing.
DGT v2019

Außerdem ist zu betonen, dass beispielsweise die Tatsache, dass Unternehmen Kredite von Banken in Staatseigentum zu vergünstigten Zinsen erhielten, die erheblich unter den marktüblichen Zinsen lagen, eindeutig für aus dem früheren nicht marktwirtschaftlichen System übernommene Praktiken sprechen.
Further it should be underlined that for example companies obtained loans from state owned banks at preferential rates significantly lower than market rates, clearly demonstrates the carry over from the previous non-market economy.
DGT v2019

Nach Schätzungen der belgischen Behörden wären die marktüblichen Zinsen um bis zu 40 Basispunkte höher gewesen, wohingegen an den Staat eine Prämie von 25 Basispunkten gezahlt wurde.
The Belgian authorities have estimated that market rates would have been up to 40 basis points higher, whereas the premium paid to the State was 25 basis points.
DGT v2019

Die Senkung gegenüber dem Rendistato-Zinssatz um 5 Punkte ist jedoch ein Zeichen dafür, dass FINAGRA bei der Gewährung der Darlehen möglicherweise geringere als die marktüblichen Zinsen akzeptiert hat.
However, the 5-point decrease compared to the State bond (Rendistato) interest rate shows that Finagra could have accepted rates lower than market rates when granting the loans.
DGT v2019

Mit Zinsen beträgt die anfechtbare Subvention 6,8 %, wobei die durchschnittlichen marktüblichen Zinsen in Korea im Untersuchungszeitraum der Überprüfung zugrunde gelegt wurden.
With interest, using the average commercial interest rates applicable in Korea for the review investigation period, the countervailable subsidy is 6,8 %.
DGT v2019

Ein Unternehmen erhielt Kredite von Banken in Staatseigentum zu vergünstigten Zinsen, die erheblich unter den marktüblichen Zinsen lagen.
Finally, one company received loans from State owned banks at preferential rates, significantly lower than market rates.
DGT v2019

Diese Finanzierung sollte sich auf das für den Weiterbetrieb des Unternehmens notwendige Maß beschränken und durch Bürgschaften oder Darlehen zu marktüblichen Zinsen erfolgen.
This financing should be limited to the minimum necessary for the company to continue operations and should take the form of guarantees or loans at market interest.
TildeMODEL v2018

Die Angabe des neuen effektiven Jahreszinses ermöglicht dem Verbraucher, zu beurteilen, ob sein Kredit nach der Anwendung der Variabilitätsregeln im Vergleich zu den marktüblichen Zinsen nicht zu teuer geworden ist.
A reference to a new annual percentage rate of charge will allow the consumer to know whether his credit, following application of the rules governing variations in rates, has not become too expensive compared with the market rate.
TildeMODEL v2018

Wurde der Verbraucher von dem Kreditinstitut über sein Recht zum Widerruf des Darlehensvertrags belehrt, so verbietet es die Richtlinie grundsätzlich auch nicht, dass der Verbraucher im Fall des Widerrufs das Darlehen zuzüglich der marktüblichen Zinsen sofort vollständig zurückzahlen muss.
Nor, moreover, does the directive preclude a general requirement, where a consumer has been informed by the bank of his right to cancel the credit agreement, that the consumer must repay the loan immediately and in full with interest at the market rate, in the event of cancellation.
TildeMODEL v2018

Der Mitte der 80er Jahre beim gesamten finnischen Bankensystem vollzogene Übergang zu marktüblichen Zinsen ließ den Nominalzins erheblich ansteigen.
The introduction of governmentfixed interest rates of between 0 and 3%, in addition to the capital indexing, sharply increased the student contribution to the repayment of loans.
EUbookshop v2