Übersetzung für "Mandat erteilen" in Englisch

Zusammen mit der Ernennung ist dem Sonderkoordinator ein Mandat zu erteilen.
It is necessary to establish, together with the appointment, a mandate for the Special Coordinator.
DGT v2019

Dieses Parlament muss der Europäischen Union in diesem Sinne ein klares Mandat erteilen.
Parliament must give a clear mandate to the European Union in this direction.
Europarl v8

Doch wer soll dieses Mandat erteilen, wenn nicht die Ratspräsidentschaft?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
Europarl v8

Wir müssen der Regierungskonferenz kein offenes, sondern ein klar festgelegtes Mandat erteilen!
We need to give a fixed mandate, not an open-ended one, to the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Wofür würden wir Ihnen ein Mandat erteilen?
What would we want to give you a mandate for?
Europarl v8

Es wäre folglich angemessen, ihr in Zukunft ein solches Mandat zu erteilen.
It should, therefore, be given this authority.
TildeMODEL v2018

Der Rat sollte der Kommission das Mandat erteilen, ein Open-Sky-Abkommen mit den USA auszuhandeln.
The Council should give a mandate to the Commission to negotiate an open skies agreement with the US.
TildeMODEL v2018

Das Präsi­dium soll aufgefordert werden, der "Kommission Geschäftsordnung" ein entsprechendes Mandat zu erteilen.
The Bureau would be asked to give the Rules of Procedure Panel a mandate to do this.
TildeMODEL v2018

Für diese erneute Sicherheits­überprüfung musste zunächst der Europäische Rat der Kommission ein Mandat erteilen.
It should be borne in mind that this safety review could not have taken place without a mandate from the European Council to the Commission.
TildeMODEL v2018

Es ist notwendig, dem Sonderkoordinator zusammen mit der Ernennung ein Mandat zu erteilen.
It is necessary to establish, together with the appointment, a mandate for the Special Coordinator.
DGT v2019

Muss ich der Agentur ein ausschließliches Mandat erteilen und muss ich mich lange verpflichten?
Do I have to give an exclusive mandate to the agency and I have to commit myself for a long time?
CCAligned v1

Außerdem müssen wir sicherstellen, dass wir der Kommission ein genaues Mandat erteilen.“
"We also need to make sure that we give the Commission a strict mandate."
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen die Mitgliedstaaten der Kommission ein deutliches und entschlossenes Mandat erteilen bzw. neuerteilen, damit diese eine vernünftige Neuverhandlung der GATT-Vorschriften vorantreiben kann, die heutzutage der Durchsetzung des Vorsorgeprinzips in den Bereichen Gesundheitsschutz und Lebensmittelsicherheit entgegenstehen.
Member States must give or renew a clear and firm mandate to the Commission in order to make it the stimulus for a new, enlightened renegotiation of the GATT regulations which today are an obstacle to setting in action the precautionary principle in the areas of health and food safety.
Europarl v8

Zudem können die Mitgliedstaaten der EU der Europäischen Audiovisuellen Informationsstelle ohne Zustimmung der Nicht-EU-Staaten kein Mandat erteilen.
Furthermore, EU Member States cannot give a mandate to the European Audiovisual Observatory without the agreement of the non-EU members.
Europarl v8

Wir brauchen einen zielgerichteteren Ansatz bei der Auswahl der Rechtsinstrumente, die, neben der Institution, dem Präsidenten des Europäischen Rates das Mandat erteilen würde, die Ankurbelung des Binnenmarktes in enger Zusammenarbeit mit dem Präsidenten der Kommission zu koordinieren.
We need a more targeted approach to the choice of legislative instruments, which, in addition to the Institution, would give the President of the European Council the mandate to coordinate the relaunch of the single market, in close cooperation with the President of the Commission.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, Herr Kommissionspräsident, Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, in dem Gemeinsamen Entschließungsantrag, mit dem die heute geführte Aussprache beschlossen wird, und der von fast sämtlichen Fraktionen unterzeichnet wurde, heißt es wörtlich: das Europäische Parlament beglückwünscht die italienische Präsidentschaft dazu, daß sie die Vorbereitungsphasen der Regierungskonferenz unter Einhaltung des Zeitplans erfolgreich abgeschlossen und es somit dem Europäischen Rat ermöglicht hat, der Regierungskonferenz ein hinreichend weitgefaßtes Mandat zu erteilen, um der Europäischen Union wichtige Fortschritte zu ermöglichen.
Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, Mr President, ladies and gentlemen, the text of the joint resolution to wind up this debate, signed by virtually all the political groups, states that 'the European Parliament congratulates the Italian presidency on its successful conclusion of the IGC's preparatory stages within the timetable, thus enabling the European Council to confer on it a sufficiently broad mandate to permit significant progress by the Union.'
Europarl v8

Der Rat muß auf die Bedeutung einer solchen Ratifizierung hinweisen, und er muß ferner der Kommission das Mandat erteilen, eine größere Flexibilität zu erreichen, um die Verhandlungsabkommen rascher voranbringen zu können.
The Council must recall the importance of this act of ratification and must also give the Commission a brief for greater flexibility so that the negotiation agreements can move at a faster pace.
Europarl v8

Er beantragt im Auftrag Frankreichs beim Sicherheitsrat der UNO, der von der NATO geführten Friedenstruppe Ifor in Bosnien ein eindeutiges Mandat zu erteilen, Personen festzunehmen, die wegen Kriegsverbrechen angeklagt sind.
On behalf of France he calls upon the UN Security Council to give IFOR, the NATO-led peacekeeping force in Bosnia, a clear mandate to arrest people accused of war crimes.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieses Plans können wir der Gruppe ein neues Mandat erteilen, was wir am Jahresende tun könnten.
Based on this plan we can give the group a new mandate, which we will do at the end of the year.
Europarl v8

Auf Vorschlag des Präsidenten benennt die Konferenz der Präsidenten die Mitglieder der Delegation des Parlaments für die COSAC und kann dieser ein Mandat erteilen.
On a proposal from the President, the Conference of Presidents shall name the members of, and may confer a mandate on, Parliament's delegation to COSAC.
DGT v2019

Sollte sich herausstellen, dass diesen Bedingungen nicht Genüge getan wird, werden wir der Kommission kein Mandat dafür erteilen, weitere Abkommen mit Mosambik zu schließen.
If we find that these conditions have not been adhered to, then we will not mandate the Commission to enter into further agreements with Mozambique.
Europarl v8

Am 18. April, bei seiner letzten Tagung, sprach sich auch der Rat der Justiz- und Innenminister dafür aus, der Kommission ein Mandat zu erteilen, so dass auch die Kommission nun solche Gespräche beginnen kann.
On 18 April, at its latest session, the Justice and Internal Affairs Council also voted in favour of granting the Commission a mandate, so that now the Commission too can begin with such talks.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir bis Ende Juni einen Punkt erreichen werden, an dem wir zu dem Schluss kommen werden, dass eine Fortführung der Gespräche möglich ist, und wir der Gruppe ein neues Mandat erteilen können, um die Vorbereitungen für Gespräche über die Möglichkeit einleiten zu können, mit den Vereinigten Staaten auf diesem Gebiet ein Rahmenabkommen zu erzielen.
I hope that by the end of June we shall reach a point where we shall conclude that it is possible to continue the discussions and to provide the team with a different mandate, in order to commence preparations for talks on the possibility of reaching a framework agreement with the United States of America in this area.
Europarl v8

Ich hoffe zutiefst, Göteburg kann der belgischen Präsidentschaft das eindeutige Mandat erteilen, im Rahmen der europäischen Zusammenarbeit in Rentenfragen gemeinsame soziale Ziele zu formulieren.
I hope with all my heart that Gothenburg will be able to give a clear mandate to the Belgian Presidency to formulate common social goals in the context of European cooperation on pensions.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat sollte, so heißt es in den Schlussfolgerungen, den Vereinten Nationen ein Mandat erteilen, sich um die Nachkriegsperiode zu kümmern.
The Security Council, the conclusions state, will need to give the United Nations a mandate to deal with the post-war period.
Europarl v8