Übersetzung für "Man macht" in Englisch

Man macht dabei die Kluft breiter.
This will simply make the gap wider.
Europarl v8

Das ist zwar sehr schön, aber man macht sich dadurch nicht beliebt.
That is all very well, but it does not make one very likeable.
Europarl v8

Herr Berichterstatter, man macht nicht kurz vor dem Ziel Schluß.
Mr Rothley, you should not give up before you cross the finishing line.
Europarl v8

Wenn man jetzt einseitig Partei nimmt, macht man sich als Vermittler unglaubwürdig.
If we now take sides, the EU will lose its credibility as a mediator.
Europarl v8

Wenn man das versäumt, macht man sich selbst etwas vor.
If we shirk this duty we are fooling ourselves.
Europarl v8

Eine Folgenuntersuchung macht man im voraus.
You do an impact study beforehand.
Europarl v8

Was macht man mit der natürlichen Kostenstruktur?
What are we doing to natural cost structures?
Europarl v8

Über wen macht man sich da eigentlich lustig?
But who are they poking fun at?!
Europarl v8

Anstatt sie als Opfer wahrzunehmen, macht man Christen so zu Kriminellen.
Thus, Christians are going from being victims to being criminals.
Europarl v8

Man macht keine geheime Abstimmung, wie man eine Krawatte wechselt.
One does not vote by secret ballot in the same way as one would change one's tie.
Europarl v8

Es gibt ja Beispiele dafür, wie man das richtig macht.
There are examples of how to do it properly.
Europarl v8

Aber wenn man ständig Druck macht, dann kommt man zum Ziel.
If, however, the pressure is kept up, we shall get there.
Europarl v8

Politik vermittelt man am besten dadurch, dass man gute Politik macht.
It is when we engage in constructive politics that we are best at communicating policy.
Europarl v8

Man macht Geld mit der Entführung von Ausländern.
Money is made from kidnapping foreigners.
Europarl v8

Wenn man das richtig macht, ist das eigentlich zum Vorteil aller.
If we do that correctly, it is actually to everyone' s advantage.
Europarl v8

Herr Präsident, über wen macht man sich hier lustig?
Mr President, who are you trying to fool?
Europarl v8

Die Frage ist nur, was man damit macht.
The only question is what is done with it.
Europarl v8

So macht man es richtig, und ich bewundere diese Vorgehensweise sehr.
That is the way to do it, and it is one I very much admire.
Europarl v8

Auf dem Frauenblog macht man sich derweil Gedanken zum Danach:
Meanwhile, Frauenblog is thinking about afterwards:
GlobalVoices v2018q4

Also ist es nichts, was man nach Feierabend macht.
So it's not just something you do in your spare time.
TED2013 v1.1

Die große Frage ist: was macht man mit der Leistung hier unten?
The bigger question is, what do you do about the value down here?
TED2013 v1.1

Und was macht man am Ende der 10 Tage?
And what do you do at the end of 10 days?
TED2013 v1.1

Wenn man das Unmögliche anpackt, macht man es möglich.
By tackling the impossible, you make the impossible possible.
TED2013 v1.1

Wie macht man ein große Glasplatte kleiner?
How do you make a large sheet of glass smaller?
TED2013 v1.1

Wie macht man etwas aus der Zeit, die einem verbleibt?
How do you take that time you have left and go after it?
TED2013 v1.1

Und wie macht man es einfacher?
And how do you make it simple?
TED2013 v1.1

Man macht keine Nachrichten aus der Zerstörung von Dingen.
You're not making news out of things falling down.
TED2013 v1.1