Übersetzung für "Man könnte glauben" in Englisch
Fast
könnte
man
glauben,
unsere
Stellungnahme
interessiert
überhaupt
nicht
mehr!
One
might
almost
be
forgiven
for
thinking
that
our
opinion
counts
for
nothing
any
more!
Europarl v8
Wir
sind
nicht
nur
leere
Gesetzgeber,
wie
man
manchmal
glauben
könnte.
Contrary
to
what
might
sometimes
be
believed,
we
are
not
just
engaged
in
enacting
meaningless
laws.
Europarl v8
Man
könnte
glauben,
ich
nehme
Wetten
an.
People
might
think
I'm
a
bookie.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
daß
ich
nur
Probleme
mache.
Anybody
would
think
I'd
been
a
lot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
dass
Surat
Khan
unter
russischem
Einfluss
sieht.
One
would
think
that
there's
Russian
influence
at
the
back
of
Surat
Khan.
OpenSubtitles v2018
Wunderbar,
wenn
man
sie
glauben
könnte.
Wonderful,
if
one
could
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
du
würdest
auftreten.
Anyone
would
think
you
were
performing.
OpenSubtitles v2018
Kinder,
könnte
man
glauben...?
It's
a
child,
no?
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
wir
wären
im
Himmel
und
nicht
auf
dem
Meer.
It's
as
though
we
were
sailing
the
heavens
instead
of
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
dass
er
heute
Hochzeit
feiert.
You'd
think
that
it
was
his
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
Kleopatra
wolle
das
römische
Volk
in
Bann
ziehen.
I
might
almost
believe
Cleopatra
set
out
to
capture
the
citizens
of
Rome.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
er
sei
Douglas
Fairbanks.
You
make
him
sound
like
Douglas
Fairbanks.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
es
gäbe
mehr
davon
in
der
Unterwelt.
You
think
there'd
be
more
of
those
in
the
Underworld.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
sie
wohnen
hier.
It's
almost
like
they
live
here.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
Gott
liebt
uns
nicht.
I'll
end
up
thinking
God
doesn't
love
us.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
daran
würde
ich
mich
erinnern.
You'd
think
I'd
remember
that.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
sie
macht
es
mit
Absicht.
I
really
think
she
does
it
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
wir
wären
Flugbegleiter.
You'd
think
Katarina
and
I
were
air
stewards.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
du
hast
sie
von
mir
gelernt.
If
somebody
heard
you,
they
could
think
I
taught
you
this
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
du
wärst
ein
Mensch,
der
nur
so
tut.
One
would
think,
that
you
are
a
person
who
pretends
to...
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
es
wurde
gewarnt.
Maybe
it
knew
we
were
coming.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
er
macht
das
schon
sein
ganzes
Leben!
You'd
swear
he's
been
doing
it
all
his
life.
OpenSubtitles v2018
Dann
könnte
man
glauben,
ich
sei
liiert.
That
way
people
might
think
I'm
seeing
somebody.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
fast
glauben,
es
sei
Absicht.
You'd
think
she
did
it
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
fast
glauben,
dass
sie
ihn
tatsächlich
gernhat.
I
almost
believe
she
genuinely
likes
him.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
wir
hätten
unsere
Öffnungszeiten
inzwischen
im
Griff,
oder?
You'd
think
he'd
have
our
hours
of
operation
down
by
now,
right?
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
dass
sie
nie
ihren
Vater
liebte.
You
would
think
she
never
had
any
affection
for
her
father.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
glauben,
beim
Tanzen
geht
es
nur
um
die
Füße.
The
way
you
go
on,
one
would
think
dancing
was
all
about
feet.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
fast
glauben,
du
würdest
Drogen
nehmen.
I
said,
if
I
didn't
know
any
better,
I'd
think
you
were
on
drugs.
OpenSubtitles v2018