Übersetzung für "Man könnte glauben" in Englisch

Fast könnte man glauben, unsere Stellungnahme interessiert überhaupt nicht mehr!
One might almost be forgiven for thinking that our opinion counts for nothing any more!
Europarl v8

Wir sind nicht nur leere Gesetzgeber, wie man manchmal glauben könnte.
Contrary to what might sometimes be believed, we are not just engaged in enacting meaningless laws.
Europarl v8

Man könnte glauben, ich nehme Wetten an.
People might think I'm a bookie.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, daß ich nur Probleme mache.
Anybody would think I'd been a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, dass Surat Khan unter russischem Einfluss sieht.
One would think that there's Russian influence at the back of Surat Khan.
OpenSubtitles v2018

Wunderbar, wenn man sie glauben könnte.
Wonderful, if one could believe it.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, du würdest auftreten.
Anyone would think you were performing.
OpenSubtitles v2018

Kinder, könnte man glauben...?
It's a child, no?
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, wir wären im Himmel und nicht auf dem Meer.
It's as though we were sailing the heavens instead of the sea.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, dass er heute Hochzeit feiert.
You'd think that it was his wedding night.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, Kleopatra wolle das römische Volk in Bann ziehen.
I might almost believe Cleopatra set out to capture the citizens of Rome.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, er sei Douglas Fairbanks.
You make him sound like Douglas Fairbanks.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, es gäbe mehr davon in der Unterwelt.
You think there'd be more of those in the Underworld.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, sie wohnen hier.
It's almost like they live here.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, Gott liebt uns nicht.
I'll end up thinking God doesn't love us.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, daran würde ich mich erinnern.
You'd think I'd remember that.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, sie macht es mit Absicht.
I really think she does it on purpose.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, wir wären Flugbegleiter.
You'd think Katarina and I were air stewards.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, du hast sie von mir gelernt.
If somebody heard you, they could think I taught you this bullshit.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, du wärst ein Mensch, der nur so tut.
One would think, that you are a person who pretends to...
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, es wurde gewarnt.
Maybe it knew we were coming.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, er macht das schon sein ganzes Leben!
You'd swear he's been doing it all his life.
OpenSubtitles v2018

Dann könnte man glauben, ich sei liiert.
That way people might think I'm seeing somebody.
OpenSubtitles v2018

Man könnte fast glauben, es sei Absicht.
You'd think she did it on purpose.
OpenSubtitles v2018

Man könnte fast glauben, dass sie ihn tatsächlich gernhat.
I almost believe she genuinely likes him.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, wir hätten unsere Öffnungszeiten inzwischen im Griff, oder?
You'd think he'd have our hours of operation down by now, right?
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, dass sie nie ihren Vater liebte.
You would think she never had any affection for her father.
OpenSubtitles v2018

Man könnte glauben, beim Tanzen geht es nur um die Füße.
The way you go on, one would think dancing was all about feet.
OpenSubtitles v2018

Man könnte fast glauben, du würdest Drogen nehmen.
I said, if I didn't know any better, I'd think you were on drugs.
OpenSubtitles v2018