Übersetzung für "Man braucht nur" in Englisch
Man
braucht
nur
unseren
Text
zu
lesen,
um
dies
zu
verstehen.
To
understand
this,
you
only
have
to
read
our
text.
Europarl v8
Dafür
braucht
man
nicht
nur
Mut.
For
that
spirit
is
needed.
Europarl v8
Man
braucht
nur
den
politischen
Willen
dazu
zu
besitzen.
All
that
is
needed
is
the
political
will.
Europarl v8
Man
braucht
nur
zwei
Zahlen
zur
Lebenserwartung
zu
nennen.
It
is
enough
to
quote
just
two
figures
on
life
expectancy
here.
Europarl v8
Man
braucht
nur
einmal
Kontrollen
durchzuführen,
um
sich
ein
Bild
zu
machen.
You
only
have
to
go
and
check.
Europarl v8
Man
braucht
sich
nur
anzuschauen,
was
sich
im
Kosovo
abspielt.
You
only
have
to
watch
what
is
happening
in
Kosovo.
Europarl v8
Man
braucht
nur
Zeit,
deshalb
lassen
Sie
uns
auch
den
Donnerstagnachmittag.
All
we
need
is
sufficient
time,
which
is
why
we
should
also
be
allowed
time
on
Thursday
afternoons.
Europarl v8
Man
braucht
sich
nur
anzusehen,
was
Präsident
Bush
im
Energiebereich
vorschlägt.
Something
is
always
asked
for
in
return
-
you
only
have
to
look
at
what
President
Bush
is
proposing
for
the
energy
sector.
Europarl v8
Man
braucht
sich
nur
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
und
der
sozialen
Ausgrenzung
anzusehen.
Just
look
at
the
problem
of
unemployment
and
social
exclusion.
Europarl v8
Man
braucht
sich
nur
die
gegenwärtig
in
Frankreich
tobende
Debatte
anzusehen.
One
has
only
to
consider
the
debate
that
is
raging
in
France
at
present.
Europarl v8
Dazu
braucht
man
sich
nur
die
Restsumme
des
EEF
vor
Augen
zu
halten.
This
is
demonstrated
by
the
sum
remaining
of
the
EDF.
Europarl v8
Man
braucht
sich
nur
Länder
wie
Belarus
oder
die
Hamas-Regierung
im
Gazastreifen
anzusehen.
Just
think
of
countries
like
Belarus,
or
the
Hamas
governments
in
the
Gaza
Strip.
Europarl v8
Man
braucht
doch
nur
einen
Blick
in
die
Vergangenheit
zu
werfen.
One
only
has
to
look
to
the
past.
Europarl v8
Man
braucht
nur
an
die
Affäre
mit
dem
Mattel-Spielzeug
zu
denken.
We
have
only
to
think
back
to
the
Mattel
toys
affair.
Europarl v8
Man
braucht
nur
die
steigende
Einnahme
von
Dopingmitteln
bei
jungen
Amateuren
zu
betrachten.
One
need
only
consider
the
increase
in
the
consumption
of
performance-enhancing
drugs
by
young
amateur
sportspeople.
Europarl v8
Man
braucht
sich
nur
die
Statistiken
anzuschauen.
We
need
only
look
at
the
statistics.
Europarl v8
Man
braucht
nur
einen
der
es
versaut.
All
it
takes
in
one
person
to
mess
it
up.
TED2013 v1.1
Man
braucht
nur
jemanden,
der
mit
der
Kamera
bereit
steht
und
abdrückt.
You
just
have
somebody
off
on
the
side
with
a
hubcap
ready
to
go.
TED2013 v1.1
Nun
braucht
man
nur
einen
Laptop.
Now,
you
need
a
laptop.
TED2013 v1.1
Man
braucht
nur
eine
sehr
geringe
Menge
Plastik,
und
wesentlich
mehr
Papier.
It's
done
with
a
very
small
amount
of
plastic
and
quite
a
lot
more
paper.
TED2020 v1
Doch
für
wissenschaftliche
Zwecke
braucht
man
meist
nur
die
ersten
vierzig.
But
for
most
scientific
uses,
you
only
need
the
first
forty
or
so.
TED2020 v1
Man
braucht
nur
noch
Tage
statt
Wochen.
It
can
cut
it
from
weeks
to
days.
TED2020 v1
Man
braucht
Sie
nur
anzusehen,
dann
wird
man
fröhlich.
It
cheers
me
to
look
at
you.
Books v1
Im
Grunde
genommen
braucht
man
sich
nur
dafür
zu
entscheiden.
It's
basically
a
matter
of
deciding
to
do
it.
TED2013 v1.1
Um
den
Zustand
zu
verändern,
braucht
man
nur
zwei
Volt
eines
Millisekunden-Impulses.
To
change
its
state,
by
the
way,
takes
two
volts
from
a
millisecond
pulse.
TED2013 v1.1
Er
sagte:
"Man
braucht
nur
zwei
Dinge.
He
said,
"There
are
two
things
you
need
only.
TED2013 v1.1
Manchmal
braucht
man
nur
ein
bisschen
Selbstvertrauen.
Sometimes,
all
it
takes
is
a
little
confidence.
Tatoeba v2021-03-10
Man
braucht
zu
Fuß
nur
etwa
eine
Viertelstunde
von
hier
bis
zum
Bahnhof.
It
only
takes
about
fifteen
minutes
to
walk
to
the
station
from
here.
Tatoeba v2021-03-10