Übersetzung für "Macht es mehr sinn" in Englisch

Es macht mehr Sinn, diese Dinge zum jetzigen Zeitpunkt offen zu lassen.
It makes more sense to keep these things open at this stage.
Europarl v8

Cam, es macht mehr Sinn, dass ich gehe.
Come- - Cam, it makes more sense that I go.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich macht es mehr Sinn als du denkst.
Actually, it makes more sense than you would think.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht macht es mehr Sinn, wenn es deine Mutter tut.
Or maybe it makes more sense for your mom to do that.
OpenSubtitles v2018

Es macht mehr Sinn, als ein Ensemble.
It makes more sense as an ensemble.
OpenSubtitles v2018

Es macht mehr Sinn, wenn du es liest.
It will make a lot more sense if you read it.
OpenSubtitles v2018

Hey Lily, Schätzchen, es macht vielleicht mehr Sinn mit den Schuhen.
Hey, Lily, honey, it might make more sense with the shoes... - Mitchell. - Because...
OpenSubtitles v2018

Nein, so macht es mehr Sinn.
No, it makes more sense.
OpenSubtitles v2018

Es macht mehr Sinn als Religion oder sonst etwas.
It makes more sense than any religion or anything.
QED v2.0a

Darum macht es mehr Sinn die Überprüfung im Backend (serverseitig) durchzuführen.
That's why it makes more sense to perform the check in the backend (server side).
ParaCrawl v7.1

Es macht mehr Sinn, zu versuchen, das Kind abzulenken.
It is much wiser to try to distract the child.
ParaCrawl v7.1

Es macht mehr Sinn als die andere, sagen Gerald Reed.
It doesn’t make more sense than all the other, Gerald Reed tell you.
ParaCrawl v7.1

Es macht mehr Sinn, darüber zu sprechen “Wertpapiere” heute?
It makes more sense to talk about “securities” today?
CCAligned v1

Da macht es mehr Sinn, das Leben mit Leben zu feiern.
Because it makes more sense to celebrate life with life.
ParaCrawl v7.1

Es macht Sinn, mehr zu deponieren BGH in Übereinstimmung mit altem Healbot-statistikkvis.
It makes sense to deposit BGH more in keeping with ancient healbot-statistikkvis.
ParaCrawl v7.1

Es macht mehr Sinn als vorher.
It makes more sense than it did before.
ParaCrawl v7.1

Jetzt macht es mehr Sinn, nicht wahr?
Now it makes more sense, doesn't it?
ParaCrawl v7.1

Es macht mehr Sinn diese Entwicklungslinien als zwei parallele Säulen zu betrachten.
It makes more sense to consider these development directions as two parallel columns be.
ParaCrawl v7.1

Bei guter Lungenfunktion macht es mehr Sinn, eine sogenannte Spiroergometrie durchzuführen.
In case of a good lung function, the performace of a so-called spiroergometry makes more sense.
ParaCrawl v7.1

Wirklich, es macht mehr Sinn, als es klingt.
Really, it makes more sense than it sounds.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, wenn man ein bisschen unsere Geschichte kennt, macht es viel mehr Sinn.
And I think if you know a little bit about our history, it makes a lot more sense.
TED2020 v1

Immerhin macht es mehr Sinn.
It makes more sense, after all.
OpenSubtitles v2018

Es macht einfach mehr Sinn.
It just makes more sense.
OpenSubtitles v2018

Falls Mulder weiß, macht es noch mehr Sinn, das Opfer zu bringen.
If Mulder knows, it will make the offering all the more meaningful.
OpenSubtitles v2018

Steuerlich gesehen macht es mehr Sinn, das Land an eine Supermarktkette zu verkaufen.
Makes more fiscal sense selling the land to a supermarket chain.
OpenSubtitles v2018

So gesehen macht es mehr Sinn, einen Theisten anstatt einen Agnostiker zu sein.
From this perspective, it definitely makes more “sense” to be a theist than an agnostic.
ParaCrawl v7.1

Macht es nicht mehr Sinn zu denken, dass das Ego eine Funktion hat?
Doesn't it make more sense to think that the ego might have a function?
ParaCrawl v7.1

Deshalb zieht ihre Sichtweise immer noch Anhänger an – es macht tatsächlich mehr Sinn.
This is why their view still attracts adherents – it actually makes more sense.
ParaCrawl v7.1

Daher macht es mehr Sinn, eine wenig Zeit zu verbringen richtigen Brei zu kochen.
It makes more sense to spend a little time to cook porridge normal.
ParaCrawl v7.1