Übersetzung für "Machen sie eine pause" in Englisch
Machen
Sie
eine
Pause,
holen
sich
was
zu
essen.
Why
don't
you
take
a
break,
maybe
get
something
to
eat?
OpenSubtitles v2018
Kang,
machen
Sie
eine
Pause.
KANG,
lay
off
a
little.
OpenSubtitles v2018
Warum
machen
Sie
nicht
eine
kleine
Pause,
Dr.
Stevens?
Why
don't
you
take
a
little
break,DR.
Stevens?
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
eine
romantische
Pause
zur
Wochenmitte?
Taking
a
romantic
midweek
break?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gerade
dabei,
machen
Sie
eine
Pause
trotzdem.
I
was
just
about
to
take
a
break
anyway.
OpenSubtitles v2018
Wieso
machen
Sie
nicht
eine
Pause?
Why
don't
you,
uh,
take
a
break.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
eine
Pause
und
dann
strengen
Sie
sich
mehr
an.
Take
a
breather
to
drum
up
your
desire
to
try
harder.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
eine
halbe
Stunde
Pause.
Gentlemen,
take
a
half-hour
break.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
machen
Sie
mal
eine
Pause!
Give
us
a
break!
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
eine
Pause,
Mr.
Bird.
Take
a
break,
Mr
Bird.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
eine
kleine
Pause
und
wir
sollen
drauf
reinfallen?
Taking
a
little
time-out
from
sucking
people
and
we're
supposed
to
buy
that?
Trust
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
machen
sie
nicht
eine
Pause,
kontrollieren
ein
paar
Sachen?
Why
don't
you
two
take
a
break,
check
on
things?
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
eine
Pause
von
alledem.
Take
a
break
from
all
this.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
eine
Pause
von
alledem,
bevor
Sie
in
mehr
Schwierigkeiten
geraten.
Take
a
break
from
this
before
you
get
into
more
trouble.
OpenSubtitles v2018
Aber
machen
Sie
auch
mal
eine
Pause.
But
at
least
you
should
stop
and
catch
your
breath.
OpenSubtitles v2018
Warum
machen
Sie
nicht
mal
eine
Pause?
Why
don't
you
take
a
break?
QED v2.0a
Machen
Sie
eine
Pause
vom
Strand
mit
dieser
Destin
Flyboarding
Erfahrung.
Take
a
break
from
the
beach
with
this
Destin
flyboarding
experience.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
eine
Pause
mit
Freunden
in
angenehmer
Atmosphäre
mit
warmen
Getränken
...
Take
a
break
with
friends
in
a
pleasant
atmosphere
with
warm
drinks...
CCAligned v1
Machen
Sie
eine
Pause
und
tanken
Sie
Kraft!
Have
a
breather
and
get
your
strength
back!
CCAligned v1
Machen
Sie
eine
Pause
in
Barcelona
Dieser
Frühling
?
Take
a
Break
in
Barcelona
This
Spring
?
CCAligned v1
Machen
Sie
eine
Pause
&
besuchen
Sie
unsere
Restaurants!
Have
a
break
in
one
of
our
restaurants!
CCAligned v1
Machen
Sie
eine
Pause
vom
Einkaufsbummel
und
entspannen
Sie
mitten
in
den
Stadtgalerien.
Take
a
break
from
your
shopping
tour
and
relax
in
the
"Stadtgalerien".
CCAligned v1
Versetzen
Sie
sich
an
den
Tisch
...
Machen
Sie
eine
schmackhafte
Pause!
Put
yourself
at
the
table
...
Make
a
tasty
break!
CCAligned v1
Eine
Flagge
wird
meist
behandelt,
wie
der
Trend
machen
Sie
eine
Pause.
A
flag
is
mostly
treated
as
the
trend
take
a
break.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
eine
Pause
vom
Fahren!
Take
a
break
from
Driving!
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
eine
Pause
und
halten
Sie
in
San
Pin
Nakatsu.
Break
up
your
drive
and
stop
in
at
San
Pin
Nakatsu.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
Platz,
und
machen
Sie
eine
Pause
im
Foyer.
Sit
down
and
take
a
break
in
the
lobby.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
eine
Pause
von
der
Nachtclub-Szene
und
versuchen,
uns
statt!
Take
a
break
from
the
nightclub
scene
and
try
us
instead!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
müde
sind,
machen
Sie
eine
Pause.
When
tired,
take
a
break
or
stop.
ParaCrawl v7.1