Übersetzung für "Machen aus" in Englisch

Machen wir etwas aus dieser Chance.
Let us make the most of the opportunity.
Europarl v8

Also, machen Sie aus der einen Minute nicht zwei!
But one minute must not turn into two minutes.
Europarl v8

Diese Berichte machen aus der Bürgerunion eine Militärunion.
These reports would turn a civilian union into a military union.
Europarl v8

Machen wir so aus Diensteanbietern im Internet keine Zensoren?
Will this not be making Internet service providers into censors?
Europarl v8

Machen wir aus diesen Zielen Aktions- und Zeitpläne!
Let us take these objectives and make them into action plans and timetables!
Europarl v8

Sie machen aus den Universitäten das Trojanische Pferd des europäischen Föderalismus.
You are turning universities into a Trojan Horse for European federalism.
Europarl v8

Sie machen die Nachrichten aus, mit denen wir bombardiert werden.
They make up the news we are bombarded with.
Europarl v8

Machen wir also aus dieser Milchquote auch einen europäischen Binnenmarkt!
Let us therefore make a European internal market out of this milk quota.
Europarl v8

Der König Salomo ließ sich eine Sänfte machen von Holz aus Libanon.
King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.
bible-uedin v1

Machen wir aus der feministischen Revolution eine humanistische Revolution.
Let's make the feminist revolution a humanist revolution.
TED2020 v1

Also Sie sehen, Details machen wirklich was aus.
So you see, details really do make a difference.
TED2020 v1

Alle machen es aus dem einzigen Grund, um Leben zu retten.
They're all doing it for the purpose of saving lives.
TED2020 v1

Sie machen etwas aus ihrem Leben.
They make something out of life.
TED2020 v1

Ich weiß nicht, wie ich das von hier aus machen soll.
I don't know how to do it from here.
TED2020 v1

Viertens, der letzte Tipp: Machen Sie aus Ihrer Idee etwas Verbreitungswürdiges.
Four, here's the final tip: Make your idea worth sharing.
TED2020 v1

Machen wir aus Tatoeba wieder etwas Großes!
Let's make Tatoeba great again!
Tatoeba v2021-03-10

Diese Eigenschaften machen aus CD30 ein Ziel für eine therapeutische Intervention.
These features make CD30 a target for therapeutic intervention.
ELRC_2682 v1

Den Großteil der Mehrlingsschwangerschaften machen Zwillinge aus.
The majority of multiple conceptions are twins.
ELRC_2682 v1

Den Großteil der gallerzeugenden Arten machen die Insekten aus.
They are plant tissue which is controlled by the insect.
Wikipedia v1.0

Aber Kinder machen normalerweise Kunst aus Spaß.
But kids, usually they do art for fun. It's playing.
TED2020 v1

Die vielen möglichen Kombinationen machen aus Ihnen einen Menschen.
And they mix up in all different fashions, and that makes you a human being.
TED2020 v1

Das übrige Netz machen kleinere Wasserstraßen aus.
The remaining network is made up by smaller waterways.
TildeMODEL v2018

Andere Technologien machen rund 2 % aus.
Other technologies account for the balance of about 2%.
TildeMODEL v2018