Übersetzung für "Löcher stopfen" in Englisch

Sie müssen die Löcher innen stopfen.
Your job is to plug the gaps from the inside.
OpenSubtitles v2018

Als wolle man die Löcher eines Siebes stopfen.
It's like trying to stop up the holes in a sieve.
OpenSubtitles v2018

Wir können all die Löcher stopfen, dann kannst du raus.
We can close all the holes and you can get out.
OpenSubtitles v2018

Oh, wir werden alle eure Löcher stopfen.
We're gonna fuck all your holes.
OpenSubtitles v2018

Wer ist besser geeignet, Löcher zu stopfen, als die Dirnen selbst?
Who better to fill in the holes, as it were, than the strumpets themselves?
OpenSubtitles v2018

Wir werden die Löcher schon stopfen.
If there are holes in this case, we'll plug 'em.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen die Löcher zu stopfen einer verdammten ganzen Nation,
They're tryna fill the holes of a whole damn nation
ParaCrawl v7.1

Werden die Mitgliedsstaaten die Löcher mit Steuergeldern stopfen, entgegen der neuen Absprachen?
Will the member states fill the gaps with tax money, contrary to the new agreements?
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe, Löcher zu stopfen (12. September 2014)
Mending holes in the fabric of the Church (12 September 2014)
ParaCrawl v7.1

Doch anders als im Weltall lassen sich die Schwarzen Löcher Ihres Arbeitstages stopfen.
However, unlike those in space, the black holes in your working day can be plugged.
ParaCrawl v7.1

Kein Bedarf, die Löcher zu stopfen.
No need to fill the holes.
ParaCrawl v7.1

Ganz einfach: Sie lässt sich jedes ihrer Löcher stopfen!
She gets some of that big dick in every hole!
ParaCrawl v7.1

Fitz-Simmons, Sie stellen ein Team auf und helfen May, die Löcher zu stopfen.
Fitz-Simmons, get a crew together, help May patch the holes.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Löcher stopfen!
We need to plug the holes!
OpenSubtitles v2018

Zinke ist stolz darauf, „mit dem investierten Kapital keine finanziellen Löcher zu stopfen.“
Zinke is proud that he won’t be “closing any financial holes with the invested capital.”
ParaCrawl v7.1

Die Kehrseite der Sparmaßnahmen, die hart arbeitende Menschen aus den Arbeitsplätzen des öffentlichen Sektors entfernen wird, muss nun zu einer Startseite für Unternehmen umgewandelt werden, die den Unternehmensgeist durch Senkung der Unternehmensgründungskosten ausnutzen, um einen profitablen privaten Sektor zu schaffen, der erforderlich ist, um in allen Ländern die Löcher zu stopfen, die sich aufgetan haben.
The downside of austerity measures, which will put hardworking people out of public sector jobs, must be turned into an upside for start-up companies, taking advantage of entrepreneurial spirit by reducing start-up costs for businesses so that they can create the profitable private sector that is required to dig all of our countries out of the holes we now find ourselves in.
Europarl v8

Ich habe laufend schwarze Löcher, die ich stopfen muß mit dem Geld, das ich von meinen Steuerzahlern eintreiben muß.
They are black holes, constantly swallowing up money which has to be collected from taxpayers.
Europarl v8

Ich und andere Kollegen haben seine Änderungsanträge durch weitere ergänzt, um die Löcher zu stopfen, durch die einige der VOCs weiterhin aus dem Gemeinsamen Standpunkt entweichen und uns Probleme verursachen könnten.
I and other colleagues have complemented his amendments with several others, seeking to plug the holes through which some of the VOCs might still continue to escape from the common position and cause problems for us.
Europarl v8

Präsident Barroso hat gesagt, dass die wirtschaftliche Situation schwierig und unsicher bleibt, Herr Verhofstadt hat bestätigt, dass wir die Löcher stopfen, aber dass die Krise noch nicht gelöst ist, und Präsident Van Rompuy hat gesagt, dass die Probleme bestehen bleiben.
President Barroso has said that the economic situation remains difficult and uncertain, Mr Verhofstadt has confirmed that we are filling in the holes, but that the crisis has not been solved, and President Van Rompuy has said that the problems remain.
Europarl v8

Um die Einwände jedoch zu entkräften und den Weg für eine Akzeptanz und Effizienz des Rahmens der Eurovignette zu ebnen, muss man zuerst gewährleisten, dass die Richtlinie streng, transparent und schnell in allen Mitgliedstaaten angewendet wird, und zweitens, dass die gesamten Einnahmen als Hilfsressourcen der Verkehrsinfrastruktur zugute kommen und nicht nur genutzt werden, um die hinreichend bekannten Löcher zu stopfen.
However, the way to overcome the objections and to pave the way for the acceptance and efficacy of the framework of the Eurovignette is to ensure, firstly, that the directive is applied strictly, transparently and quickly to all the Member States and, secondly, that all the revenue is channelled, as contributory resources, to transport infrastructures and is not used to plug well-publicised gaps.
Europarl v8

Nach elf langen Jahren, in denen die Haushaltsrechnungen der EU von ihren eigenen Rechnungsprüfern abgelehnt wurden, kommt mir dieser halbherzige Versuch, das System zu ändern, so vor, als würde man riesige Mengen an Goldstaub durch ein Sieb schütten und dabei denken: „Oh, vielleicht sollten wir einfach einmal versuchen, ein paar Löcher zu stopfen“.
After 11 long years in which the EU’s accounts have been rejected by its own auditors, this weak-kneed attempt to change the system seems to me like pouring huge amounts of gold dust through a sieve, thinking ‘oh, perhaps we better try and stuff up a few of the holes’.
Europarl v8

Aus Sicht der Agrartheorie bringt dies eine Kürzung von 20 % der Direktbeihilfen für die Landwirte mit sich, die dazu dienen, die ländliche Entwicklung zu finanzieren und so die Löcher zu stopfen.
From the point of view of agricultural theory, it involves cutting 20% of direct aid to farmers in order to fund rural development and thus fill in holes.
Europarl v8

Ich glaube zudem, dass die Terroristen, wenn wir nach und nach die Löcher stopfen und Angriffe auf den Luftverkehr erschweren, andere Ziele und zentral gelegene Gebiete in der Infrastruktur anvisieren, in denen große Schäden angerichtet werden können.
I also believe that as we plug the holes and make it more difficult to attack aviation, the terrorists will concentrate on other targets and on central locations within the infrastructure, to which a huge amount of damage can be caused.
Europarl v8

Es gibt übrigens zahlreiche Physiker, die sehnlichst hoffen, dass solche Abweichungen gefunden werden, da der geringste Unterschied eine Tür zu einer "neuen Physik" öffnen und einige Löcher des Modells stopfen könnte.
A number of people, moreover, fervently hope that some will be found, because the slightest difference could open a door to a "new physics" and plug certain holes in the Model.
WMT-News v2019

Ist sie offener in Bezug auf die Risiken, besteht die Möglichkeit, dass sich einige Peripherieländer schwer tun, die Löcher zu stopfen, und Hilfe aus dem Norden benötigen werden.
If it is more forthright about the risks, there is a chance that some periphery countries might have difficulty plugging the holes, and will require help from the north.
News-Commentary v14