Übersetzung für "Läuft unter" in Englisch

Diese Schätzung läuft unter der Bezeichnung „Lifecycle Baseline 2“.
This estimate is referred to as Lifecycle Baseline 2.
DGT v2019

Ein Gipsgürtel läuft unter ihm entlang.
And there is a gypsum belt running below it.
TED2013 v1.1

Es läuft unter BOINC, einer Plattform für Projekte des verteilten Rechnens.
The project is cross-platform, and runs on a variety of hardware configurations.
Wikipedia v1.0

Seit 2013 läuft das Rennen unter dem Namen Tour of Iran.
In 2013 the tour was renamed to "Tour of Iran (Azerbaijan)".
Wikipedia v1.0

Seit Januar 2010 läuft die Veranstaltung unter dem Titel "StyleNite".
Since January 2010 the event is officially titled "StyleNite".
Wikipedia v1.0

Diese Initiative läuft unter dem Begriff längerfristiges Refinanzierungsgeschäft (LRG).
This initiative was termed the long-term refinancing operation (LTRO).
TildeMODEL v2018

Die erste Verbrennungsstufe läuft im Drehrohrofen unter optimalen Bedingungen für den Klinkerbrennprozess ab.
The first combustion stage takes place in the rotary kiln under optimum conditions for the clinker burning process.
DGT v2019

Schließlich läuft es unter meiner Leitung.
Finally, it is under my control.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben unser Verdächtiger läuft unter dem Namen Cole Maddox.
We believe our suspect is going under the name Cole Maddox.
OpenSubtitles v2018

Die Klage läuft unter dem Namen "Rose Dolan".
The charges against you were filed under the name Rose Dolan.
OpenSubtitles v2018

Seine Wohnung läuft unter einem Alias.
His apartment's under an alias.
OpenSubtitles v2018

Was läuft da unter dem Jäckchen?
What's going on in the sweater?
OpenSubtitles v2018

Jetzt läuft eine Entjungferungswette unter den Schwestern.
Now they have, like, an un-virgin pool going.
OpenSubtitles v2018

Das Konto läuft unter Ihrem Namen, Terry.
The account's in your name, Terry.
OpenSubtitles v2018

Aber mein Scheckkonto läuft unter einer alten Adresse.
All I have is an out-of-state check. Just put your local contact information in the memo.
OpenSubtitles v2018

Gut, von nun an läuft die Hochzeit unter Alarmstufe Rot.
All right, from now on this is a red-alert wedding.
OpenSubtitles v2018

Der Wagen läuft unter Lotts Namen.
The van's registered in Lott's name.
OpenSubtitles v2018

Läuft das dann unter R wie "Regenkleidung"
Now, does that file under R for "raingear,"
OpenSubtitles v2018

Bei der Volkszählung läuft er unter "nicht aktiv".
The population census has got him down as dormanted.
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Operation läuft unter meiner Aufsicht.
Now, Meech, I am PERSONALLY supervising this entire operation.
OpenSubtitles v2018

Die Konzession läuft unter Klingmans Namen weiter.
The licence will still be in Klingman's name.
OpenSubtitles v2018

Wasser läuft unter der Tür durch.
Water flows in under the door.
WikiMatrix v1

Es läuft horizontal, teils unter dem Klitorisschaft.
It runs horizontally, partly under the clitoral shaft.
WikiMatrix v1