Übersetzung für "Läuft alles nach plan" in Englisch
Im
Leben
läuft
nicht
immer
alles
nach
Plan.
Life
doesn't
always
turn
out
the
way
we
want
it
to.
OpenSubtitles v2018
Bisher
läuft
alles
nach
Plan,
richtig?
Well...
so
far
everything
is
going
according
to
plan,
right?
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
läuft
alles
nach
Plan.
So
far,
everything
works
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
nur
unsere
Bezahlung
nicht.
Everything
runs
on
a
timetable
till
it
comes
to
paying'
us.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
alles
läuft
nach
Plan.
Don't
worry,
everything's
going
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
Mr.
Thawne.
Everything's
on
schedule,
Mr.
Thawne.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
Peter.
Everything
is
working
according
to
plan,
Peter.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
schon
bald
gibt
es
den
süßesten
Welpen.
And
we
are
on
schedule...
to
release
the
most
adorable
puppy
ever.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
alles
läuft
nach
Plan.
I
can
assure
you,
everything
will
go
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
Ray.
All
systems
are
go,
Ray.
OpenSubtitles v2018
Ja,
alles
läuft
nach
Plan.
Yes,
everything's
going
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Läuft
alles
nach
Plan,
musst
du
niemanden
erschießen.
If
everything
goes
according
to
plan,
we
won't
have
to
shoot
anybody.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
nach
Plan,
ich
komme
gut
voran.
I'm
proceeding
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Läuft
alles
nach
Plan,
kann
du
schon
in
sechs
Monaten
wieder
trainieren.
That
goes
as
it
should,
then
you
could
start
training
inside
of
six
months.
OpenSubtitles v2018
Nein,
alles
läuft
nach
Plan.
No,
everything's
going
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
3D,
läuft
alles
nach
Plan?
3D,
are
we
on
schedule?
OpenSubtitles v2018
Nach
ihrem
Tod
läuft
alles
nach
Plan.
Upon
her
death,
everything
goes
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
läuft
alles
nach
Plan
für
Sie.
I
hope
it
goes
as
you
plan.
OpenSubtitles v2018
Dann
läuft
ja
alles
perfekt
nach
Plan.
Then
it's
all
going
perfectly
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Für
ihn
läuft
alles
nach
Plan.
He's
got
it
all
goin'
his
way!
OpenSubtitles v2018
Der
hat
einen
kühlen
Kopf,
bei
ihm
läuft
alles
nach
Plan.
He's
so
cool-headed,
does
everything
by
the
book.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
läuft
alles
genau
nach
Plan.
So
far,
we're
right
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Läuft
alles
nach
Plan,
Pollux?
You
didn't
deviate
from
the
plan,
did
you,
Pollux?
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
läuft
weiter
alles
nach
Plan.
Anyway,
plan's
still
on
track.
OpenSubtitles v2018
Läuft
alles
nach
Plan
heute
Abend?
Everything
on
schedule
for
tonight?
OpenSubtitles v2018
Sehr
gut,
dann
läuft
ja
alles
nach
Plan.
The
information
centre
we
have
set
up
is
ruined
by
Buboei's
army
OpenSubtitles v2018
Captain,
wie
ich
sehe,
läuft
alles
genau
nach
Plan.
Captain,
I
see
everything
is
working
out
just
as
we
planned.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
nicht
immer
alles
nach
Plan.
Things
don't
always
turn
out
as
planned.
OpenSubtitles v2018