Übersetzung für "Läuft alles nach plan" in Englisch

Im Leben läuft nicht immer alles nach Plan.
Life doesn't always turn out the way we want it to.
OpenSubtitles v2018

Bisher läuft alles nach Plan, richtig?
Well... so far everything is going according to plan, right?
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt läuft alles nach Plan.
So far, everything works as planned.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, nur unsere Bezahlung nicht.
Everything runs on a timetable till it comes to paying' us.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, alles läuft nach Plan.
Don't worry, everything's going according to plan.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, Mr. Thawne.
Everything's on schedule, Mr. Thawne.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, Peter.
Everything is working according to plan, Peter.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, schon bald gibt es den süßesten Welpen.
And we are on schedule... to release the most adorable puppy ever.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, alles läuft nach Plan.
I can assure you, everything will go according to plan.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, Ray.
All systems are go, Ray.
OpenSubtitles v2018

Ja, alles läuft nach Plan.
Yes, everything's going to plan.
OpenSubtitles v2018

Läuft alles nach Plan, musst du niemanden erschießen.
If everything goes according to plan, we won't have to shoot anybody.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, ich komme gut voran.
I'm proceeding according to plan.
OpenSubtitles v2018

Läuft alles nach Plan, kann du schon in sechs Monaten wieder trainieren.
That goes as it should, then you could start training inside of six months.
OpenSubtitles v2018

Nein, alles läuft nach Plan.
No, everything's going according to plan.
OpenSubtitles v2018

3D, läuft alles nach Plan?
3D, are we on schedule?
OpenSubtitles v2018

Nach ihrem Tod läuft alles nach Plan.
Upon her death, everything goes according to plan.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es läuft alles nach Plan für Sie.
I hope it goes as you plan.
OpenSubtitles v2018

Dann läuft ja alles perfekt nach Plan.
Then it's all going perfectly to plan.
OpenSubtitles v2018

Für ihn läuft alles nach Plan.
He's got it all goin' his way!
OpenSubtitles v2018

Der hat einen kühlen Kopf, bei ihm läuft alles nach Plan.
He's so cool-headed, does everything by the book.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt läuft alles genau nach Plan.
So far, we're right on schedule.
OpenSubtitles v2018

Läuft alles nach Plan, Pollux?
You didn't deviate from the plan, did you, Pollux?
OpenSubtitles v2018

Ansonsten läuft weiter alles nach Plan.
Anyway, plan's still on track.
OpenSubtitles v2018

Läuft alles nach Plan heute Abend?
Everything on schedule for tonight?
OpenSubtitles v2018

Sehr gut, dann läuft ja alles nach Plan.
The information centre we have set up is ruined by Buboei's army
OpenSubtitles v2018

Captain, wie ich sehe, läuft alles genau nach Plan.
Captain, I see everything is working out just as we planned.
OpenSubtitles v2018

Es läuft nicht immer alles nach Plan.
Things don't always turn out as planned.
OpenSubtitles v2018