Übersetzung für "Alles nach plan" in Englisch

In der Politik des Totalitarismus lief alles nach Plan und Berechnung.
In totalitarian politics, everything was planned and calculated.
Europarl v8

Ich rechne damit, dass alles nach Plan laufen wird.
I expect everything will go according to plan.
Tatoeba v2021-03-10

Es ging nicht alles nach Plan.
Things didn't go according to plan.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn alles nach Plan verläuft, sollte ich morgen Abend wieder zuhause sein.
If all goes to plan, I should be back home again tomorrow night.
Tatoeba v2021-03-10

Bisher war alles nach Plan verlaufen.
Everything had gone according to plan.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles nach Plan läuft, beamen Sie uns in zehn Minuten rauf.
If everything goes according to plan, you can beam us up in ten minutes.
OpenSubtitles v2018

Bisher läuft alles nach Plan, richtig?
Well... so far everything is going according to plan, right?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihnen, es geht alles nach Plan.
Tell them we're proceeding according to plan.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt läuft alles nach Plan.
So far, everything works as planned.
OpenSubtitles v2018

Da geht alles streng nach Plan.
They lays down systems and then they sticks to them.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, nur unsere Bezahlung nicht.
Everything runs on a timetable till it comes to paying' us.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, alles läuft nach Plan.
Don't worry, everything's going according to plan.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles nach Plan läuft, sind wir hier um Mitternacht raus.
If things'll start going properly we'll be outta here by midnight.
OpenSubtitles v2018

Es ist absolut entscheidend, dass alles nach Plan verläuft.
Berlin will be watching this operation. It's absolutely vital that everything go according to plan.
OpenSubtitles v2018

Nicht wenn alles nach Plan verläuft.
Not the way I've planned it.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles nach Plan verläuft, beim nächsten Vollmond.
If everything goes well ... during the next full moon.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wird alles nach Plan laufen.
Now everything's gonna go off fine.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend lief nicht alles nach Plan.
Uh... looks as if things haven't gone according to plan.
OpenSubtitles v2018

Wenn heute alles nach Plan läuft, solltest du morgen frei sein.
If everything goes as planned today, you should be free tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich vertraue darauf, dass alles nach Plan läuft.
I trust all is proceeding to plan.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, Mr. Thawne.
Everything's on schedule, Mr. Thawne.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sagen Sie mir einfach, ob alles nach Plan läuft.
Just tell me what's going on with the plan.
OpenSubtitles v2018

Es läuft jetzt alles genau nach meinem Plan.
Everything is going according to my plan.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, Peter.
Everything is working according to plan, Peter.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, schon bald gibt es den süßesten Welpen.
And we are on schedule... to release the most adorable puppy ever.
OpenSubtitles v2018

Alles verlief nach Plan, Mr. President.
Everything went according to plan, Mr. President.
OpenSubtitles v2018