Übersetzung für "Liegt in ihrer hand" in Englisch

Es liegt in ihrer Hand, diese zu nutzen.
It is up to them to make use of it.
Europarl v8

Es liegt in Ihrer Hand und in den Händen Ihrer Mitglieder.
It lies in your hands and in those of your MEPs.
Europarl v8

Das Ruder liegt in Ihrer Hand, verehrte Kolleginnen und Kollegen.
Ladies and gentlemen, the rudder is set.
Europarl v8

Ihre Zukunft liegt in Ihrer Hand, Sir.
Your future is in your own hands, sir.
OpenSubtitles v2018

Was mit Ihrer Frau passiert, liegt in Ihrer Hand.
Whatever happens to your wife will be your responsibility.
OpenSubtitles v2018

Es liegt in Ihrer Hand, Major Bonacelli.
Well, it's up to you, Major Bonacelli. Me? !
OpenSubtitles v2018

Du sagst mir, es liegt nicht in ihrer Hand.
You're telling me it's out of her hands.
OpenSubtitles v2018

Ob Sie leben oder sterben, ...liegt ganz in Ihrer Hand.
Live or die... I'll be with you.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt liegt alles in Ihrer Hand.
And right now, it all comes down to you.
OpenSubtitles v2018

Es liegt in Ihrer Hand, Herr Präsident.
It's all yours now, Mr. President.
OpenSubtitles v2018

Alles Weitere liegt nicht in Ihrer Hand.
Beyond that, it's out of your control.
OpenSubtitles v2018

Unser aller Zukunft liegt in Ihrer Hand.
The future lies in your hands right now.
OpenSubtitles v2018

Es liegt also ganz in Ihrer Hand.
So you see, It's all up to you.
OpenSubtitles v2018

Ihr Leben liegt in Ihrer Hand, Arschloch.
Her blood's on your head, asshole.
OpenSubtitles v2018

Der Rest liegt in Ihrer Hand.
The rest is yours.
OpenSubtitles v2018

Es liegt in Ihrer Hand, Sir.
It's your call, sir.
OpenSubtitles v2018

Das Leben Ihrer Tochter liegt in Ihrer Hand.
Your daughter's life depends on you. Do you understand?
OpenSubtitles v2018

Der Rest liegt in Ihrer Hand, Lord Hallsham.
The rest is in your hands, Lord Hallsham.
OpenSubtitles v2018

Das Schicksal dieser Leute liegt in ihrer eigenen Hand.
The fate of those people is in their own hands.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen glauben, denn das Schicksal dieses Jungen liegt in Ihrer Hand.
You must believe, because this boy's chances of walking are in your hands.
OpenSubtitles v2018

Die Zukunft dieser Konferenz liegt zunächst allein in Ihrer Hand.
As to the future of this conference, it is now primarily in your hands.
EUbookshop v2

Die Abwicklung der Interventionsmaßnahmen liegt in ihrer Hand.
Only the technical and financial costs of storage are refunded.
EUbookshop v2

Der Verlauf der nächsten Tage liegt in Ihrer Hand.
How the next few days unfold is entirely up to you.
OpenSubtitles v2018

Die Wissensüberprüfung liegt in Ihrer Hand letztlich.
It rests in your hands to proof this knowledge.
QED v2.0a

Mit welchem Gewicht Sie das Training absolvieren, liegt in Ihrer Hand.
It's up to you at which weight you do the training.
ParaCrawl v7.1

Wie wertvoll diese Sicherheit für Sie ist, liegt ganz in Ihrer Hand.
It is up to you how you want to value this type of security.
CCAligned v1

Wie und an wen Sie diese Adresse verteilen, liegt in Ihrer Hand.
How and to whom you distribute this link, is solely up to you.
CCAligned v1

Der Schlüssel zum Erfolg liegt in Ihrer Hand.
The key to success is in your hands..
CCAligned v1

Die Zukunft liegt biegsam in Ihrer Hand.
Let the future evolve in your hands
ParaCrawl v7.1