Übersetzung für "Liegt in ihrer hand" in Englisch
Es
liegt
in
ihrer
Hand,
diese
zu
nutzen.
It
is
up
to
them
to
make
use
of
it.
Europarl v8
Es
liegt
in
Ihrer
Hand
und
in
den
Händen
Ihrer
Mitglieder.
It
lies
in
your
hands
and
in
those
of
your
MEPs.
Europarl v8
Das
Ruder
liegt
in
Ihrer
Hand,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen.
Ladies
and
gentlemen,
the
rudder
is
set.
Europarl v8
Ihre
Zukunft
liegt
in
Ihrer
Hand,
Sir.
Your
future
is
in
your
own
hands,
sir.
OpenSubtitles v2018
Was
mit
Ihrer
Frau
passiert,
liegt
in
Ihrer
Hand.
Whatever
happens
to
your
wife
will
be
your
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
Ihrer
Hand,
Major
Bonacelli.
Well,
it's
up
to
you,
Major
Bonacelli.
Me?
!
OpenSubtitles v2018
Du
sagst
mir,
es
liegt
nicht
in
ihrer
Hand.
You're
telling
me
it's
out
of
her
hands.
OpenSubtitles v2018
Ob
Sie
leben
oder
sterben,
...liegt
ganz
in
Ihrer
Hand.
Live
or
die...
I'll
be
with
you.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
liegt
alles
in
Ihrer
Hand.
And
right
now,
it
all
comes
down
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
Ihrer
Hand,
Herr
Präsident.
It's
all
yours
now,
Mr.
President.
OpenSubtitles v2018
Alles
Weitere
liegt
nicht
in
Ihrer
Hand.
Beyond
that,
it's
out
of
your
control.
OpenSubtitles v2018
Unser
aller
Zukunft
liegt
in
Ihrer
Hand.
The
future
lies
in
your
hands
right
now.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
also
ganz
in
Ihrer
Hand.
So
you
see,
It's
all
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leben
liegt
in
Ihrer
Hand,
Arschloch.
Her
blood's
on
your
head,
asshole.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
liegt
in
Ihrer
Hand.
The
rest
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
Ihrer
Hand,
Sir.
It's
your
call,
sir.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
Ihrer
Tochter
liegt
in
Ihrer
Hand.
Your
daughter's
life
depends
on
you.
Do
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
liegt
in
Ihrer
Hand,
Lord
Hallsham.
The
rest
is
in
your
hands,
Lord
Hallsham.
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
dieser
Leute
liegt
in
ihrer
eigenen
Hand.
The
fate
of
those
people
is
in
their
own
hands.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
glauben,
denn
das
Schicksal
dieses
Jungen
liegt
in
Ihrer
Hand.
You
must
believe,
because
this
boy's
chances
of
walking
are
in
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
dieser
Konferenz
liegt
zunächst
allein
in
Ihrer
Hand.
As
to
the
future
of
this
conference,
it
is
now
primarily
in
your
hands.
EUbookshop v2
Die
Abwicklung
der
Interventionsmaßnahmen
liegt
in
ihrer
Hand.
Only
the
technical
and
financial
costs
of
storage
are
refunded.
EUbookshop v2
Der
Verlauf
der
nächsten
Tage
liegt
in
Ihrer
Hand.
How
the
next
few
days
unfold
is
entirely
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Wissensüberprüfung
liegt
in
Ihrer
Hand
letztlich.
It
rests
in
your
hands
to
proof
this
knowledge.
QED v2.0a
Mit
welchem
Gewicht
Sie
das
Training
absolvieren,
liegt
in
Ihrer
Hand.
It's
up
to
you
at
which
weight
you
do
the
training.
ParaCrawl v7.1
Wie
wertvoll
diese
Sicherheit
für
Sie
ist,
liegt
ganz
in
Ihrer
Hand.
It
is
up
to
you
how
you
want
to
value
this
type
of
security.
CCAligned v1
Wie
und
an
wen
Sie
diese
Adresse
verteilen,
liegt
in
Ihrer
Hand.
How
and
to
whom
you
distribute
this
link,
is
solely
up
to
you.
CCAligned v1
Der
Schlüssel
zum
Erfolg
liegt
in
Ihrer
Hand.
The
key
to
success
is
in
your
hands..
CCAligned v1
Die
Zukunft
liegt
biegsam
in
Ihrer
Hand.
Let
the
future
evolve
in
your
hands
ParaCrawl v7.1