Übersetzung für "Liegt in der größenordnung" in Englisch

Die Bioverfügbarkeit liegt in der Größenordnung von 15%.
Bioavailability is in the order of 15%.
EMEA v3

Die Bioverfügbarkeit liegt in der Größenordnung von 15 %.
Bioavailability is in the order of 15%.
ELRC_2682 v1

Der hier berücksichtigte Anteil liegt dort in der gleichen Größenordnung.
It is always possible to stimulate large-scale research with small contributions.
EUbookshop v2

Shapleys Schätzung liegt immerhin in der gleichen Größenordnung wie der heute akzeptierte Wert.
Shapley's estimate was, however, within the same order of magnitude as the currently accepted value.
Wikipedia v1.0

Die mittlere Laufzeit liegt in der gleichen Größenordnung wie beim schlechtesten Fall.
In this case f is as hard on average as it is in the worst case.
WikiMatrix v1

Das kleinste entdeckbare ohmsche Signal liegt dabei in der Größenordnung des induktiven Signals.
The smallest detectable ohmic signal is on the same order of magnitude of the inductive signal.
EuroPat v2

Die Energiedichte liegt in der Größenordnung von 16 x 10?³ Ws/cm².
The energy density is of the order of 16×10-3 Ws/cm2.
EuroPat v2

Die Zeit der Stromübernahme liegt in der Größenordnung der Zeitverzögerung der Schaltung.
The time for the current transfer lies in the order of magnitude of the time delay of the circuit.
EuroPat v2

Die Verformung liegt in der Größenordnung der bei Betriebstemperatur zu erwartenden Wärmedehnung.
The deformation is in the magnitude of the thermal expansion to be expected at the operating temperature.
EuroPat v2

Dies liegt in der Größenordnung, der bisher von Cadmiumsulfid-Solarzellen erreichbar ist.
This is of the order of magnitude that has been attainable thus far for cadmium sulfide solar cells.
EuroPat v2

Die dazu benötigte Heizleistung liegt typisch in der Größenordnung von einigen Watt.
The heating power needed for this is typically of the order of magnitude of a few watts.
EuroPat v2

Der Widerstandswert des Meßwiderstandes 28 liegt in der Größenordnung von 100 Milliohm.
The resistance value of the measuring resistor 28 is in the magnitude order of 100 milliohm.
EuroPat v2

Die Kontaktzeit liegt in der Größenordnung von 10 µs.
The time in contact is of the order of 10 ?s.
EuroPat v2

Die Kühlwirkung sowie die Energieabsorption liegt dagegen in der gleichen Größenordnung.
The cooling action and energy absorption are of the same order of magnitude.
EuroPat v2

Die Zeitkonstante dieses Anpassungsvorgangs liegt dabei vorzugsweise in der Größenordnung mehrerer Wochen.
The time constant of this adaptation operation is preferably on the order of magnitude of several weeks.
EuroPat v2

Die Verstärkungsbandbreite des optischen Faserverstärkers OFV liegt in der Größenordnung von 50 nm.
The amplification bandwidth of the optical fiber amplifier OFV is of an order of magnitude of 50 nm.
EuroPat v2

In der Praxis liegt dieser Abstand in der Größenordnung von 10µm.
In practice this distance is of the order of magnitude of 10 ?m.
EuroPat v2

Der Winkelbereich W liegt dabei vorzugsweise in der Größenordnung von ungefähr 180°.
The angular range W is preferably in the order of magnitude of approximately 180°.
EuroPat v2

Der Gehalt an DKM liegt üblicherweise in der Größenordnung von mehreren Gew.-%.
The content of DKM is customarily in the order of magnitude of several % by weight.
EuroPat v2

Die Höhe liegt dabei in der Größenordnung eines Millimeters.
In this case, the height is of the order of magnitude of one millimeter.
EuroPat v2

Die Dicke dessen liegt in der Größenordnung von 20... 30 mm.
The thickness of said heat insulating body is between 20 . . . 30 mm.
EuroPat v2

Die Lebensdauer derartiger Lampen liegt in der Größenordnung von 3000 bis 6000 Stunden.
The service life of such lamps is of the order of magnitude of 3000 to 6000 hours.
EuroPat v2

In der Regel liegt diese Zeitspanne in der Größenordnung von 300 ms.
This period of time is normally of the order of 300 ms.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise liegt der Kegelwinkel in der Größenordnung von 8°.
Preferably, the cone angle is in the order of 8°.
EuroPat v2

Die Glättungszeitkonstante liegt dabei in der Größenordnung einiger Sekunden.
The smoothing time constant is in the range of several seconds.
EuroPat v2

Die Intensität dieses Peaks liegt in etwa in der Größenordnung der vorhergehenden.
The intensity of this peak is approximately of the order of magnitude of the preceding intensity.
EuroPat v2

Die effektive Stillsetzzeit liegt in der Größenordnung der üblichen kontaktbehafteten Schaltgeräte.
The effective stopping time is within the range of common switching devices with contacts.
EuroPat v2

Dieser liegt typischerweise in der Größenordnung zwischen 10 und 25%.
This is typically of the order of magnitude of from 10 to 25%.
EuroPat v2

Die Stärke des Meßkanals 16 liegt in der Größenordnung von b 0,2 mm.
The thickness of the measurement channel 16 is of the order of b 0.2 mm.
EuroPat v2