Übersetzung für "Liegt in der größenordnung" in Englisch
Die
Bioverfügbarkeit
liegt
in
der
Größenordnung
von
15%.
Bioavailability
is
in
the
order
of
15%.
EMEA v3
Die
Bioverfügbarkeit
liegt
in
der
Größenordnung
von
15
%.
Bioavailability
is
in
the
order
of
15%.
ELRC_2682 v1
Der
hier
berücksichtigte
Anteil
liegt
dort
in
der
gleichen
Größenordnung.
It
is
always
possible
to
stimulate
large-scale
research
with
small
contributions.
EUbookshop v2
Shapleys
Schätzung
liegt
immerhin
in
der
gleichen
Größenordnung
wie
der
heute
akzeptierte
Wert.
Shapley's
estimate
was,
however,
within
the
same
order
of
magnitude
as
the
currently
accepted
value.
Wikipedia v1.0
Die
mittlere
Laufzeit
liegt
in
der
gleichen
Größenordnung
wie
beim
schlechtesten
Fall.
In
this
case
f
is
as
hard
on
average
as
it
is
in
the
worst
case.
WikiMatrix v1
Das
kleinste
entdeckbare
ohmsche
Signal
liegt
dabei
in
der
Größenordnung
des
induktiven
Signals.
The
smallest
detectable
ohmic
signal
is
on
the
same
order
of
magnitude
of
the
inductive
signal.
EuroPat v2
Die
Energiedichte
liegt
in
der
Größenordnung
von
16
x
10?³
Ws/cm².
The
energy
density
is
of
the
order
of
16×10-3
Ws/cm2.
EuroPat v2
Die
Zeit
der
Stromübernahme
liegt
in
der
Größenordnung
der
Zeitverzögerung
der
Schaltung.
The
time
for
the
current
transfer
lies
in
the
order
of
magnitude
of
the
time
delay
of
the
circuit.
EuroPat v2
Die
Verformung
liegt
in
der
Größenordnung
der
bei
Betriebstemperatur
zu
erwartenden
Wärmedehnung.
The
deformation
is
in
the
magnitude
of
the
thermal
expansion
to
be
expected
at
the
operating
temperature.
EuroPat v2
Dies
liegt
in
der
Größenordnung,
der
bisher
von
Cadmiumsulfid-Solarzellen
erreichbar
ist.
This
is
of
the
order
of
magnitude
that
has
been
attainable
thus
far
for
cadmium
sulfide
solar
cells.
EuroPat v2
Die
dazu
benötigte
Heizleistung
liegt
typisch
in
der
Größenordnung
von
einigen
Watt.
The
heating
power
needed
for
this
is
typically
of
the
order
of
magnitude
of
a
few
watts.
EuroPat v2
Der
Widerstandswert
des
Meßwiderstandes
28
liegt
in
der
Größenordnung
von
100
Milliohm.
The
resistance
value
of
the
measuring
resistor
28
is
in
the
magnitude
order
of
100
milliohm.
EuroPat v2
Die
Kontaktzeit
liegt
in
der
Größenordnung
von
10
µs.
The
time
in
contact
is
of
the
order
of
10
?s.
EuroPat v2
Die
Kühlwirkung
sowie
die
Energieabsorption
liegt
dagegen
in
der
gleichen
Größenordnung.
The
cooling
action
and
energy
absorption
are
of
the
same
order
of
magnitude.
EuroPat v2
Die
Zeitkonstante
dieses
Anpassungsvorgangs
liegt
dabei
vorzugsweise
in
der
Größenordnung
mehrerer
Wochen.
The
time
constant
of
this
adaptation
operation
is
preferably
on
the
order
of
magnitude
of
several
weeks.
EuroPat v2
Die
Verstärkungsbandbreite
des
optischen
Faserverstärkers
OFV
liegt
in
der
Größenordnung
von
50
nm.
The
amplification
bandwidth
of
the
optical
fiber
amplifier
OFV
is
of
an
order
of
magnitude
of
50
nm.
EuroPat v2
In
der
Praxis
liegt
dieser
Abstand
in
der
Größenordnung
von
10µm.
In
practice
this
distance
is
of
the
order
of
magnitude
of
10
?m.
EuroPat v2
Der
Winkelbereich
W
liegt
dabei
vorzugsweise
in
der
Größenordnung
von
ungefähr
180°.
The
angular
range
W
is
preferably
in
the
order
of
magnitude
of
approximately
180°.
EuroPat v2
Der
Gehalt
an
DKM
liegt
üblicherweise
in
der
Größenordnung
von
mehreren
Gew.-%.
The
content
of
DKM
is
customarily
in
the
order
of
magnitude
of
several
%
by
weight.
EuroPat v2
Die
Höhe
liegt
dabei
in
der
Größenordnung
eines
Millimeters.
In
this
case,
the
height
is
of
the
order
of
magnitude
of
one
millimeter.
EuroPat v2
Die
Dicke
dessen
liegt
in
der
Größenordnung
von
20...
30
mm.
The
thickness
of
said
heat
insulating
body
is
between
20
.
.
.
30
mm.
EuroPat v2
Die
Lebensdauer
derartiger
Lampen
liegt
in
der
Größenordnung
von
3000
bis
6000
Stunden.
The
service
life
of
such
lamps
is
of
the
order
of
magnitude
of
3000
to
6000
hours.
EuroPat v2
In
der
Regel
liegt
diese
Zeitspanne
in
der
Größenordnung
von
300
ms.
This
period
of
time
is
normally
of
the
order
of
300
ms.
EuroPat v2
Zweckmäßigerweise
liegt
der
Kegelwinkel
in
der
Größenordnung
von
8°.
Preferably,
the
cone
angle
is
in
the
order
of
8°.
EuroPat v2
Die
Glättungszeitkonstante
liegt
dabei
in
der
Größenordnung
einiger
Sekunden.
The
smoothing
time
constant
is
in
the
range
of
several
seconds.
EuroPat v2
Die
Intensität
dieses
Peaks
liegt
in
etwa
in
der
Größenordnung
der
vorhergehenden.
The
intensity
of
this
peak
is
approximately
of
the
order
of
magnitude
of
the
preceding
intensity.
EuroPat v2
Die
effektive
Stillsetzzeit
liegt
in
der
Größenordnung
der
üblichen
kontaktbehafteten
Schaltgeräte.
The
effective
stopping
time
is
within
the
range
of
common
switching
devices
with
contacts.
EuroPat v2
Dieser
liegt
typischerweise
in
der
Größenordnung
zwischen
10
und
25%.
This
is
typically
of
the
order
of
magnitude
of
from
10
to
25%.
EuroPat v2
Die
Stärke
des
Meßkanals
16
liegt
in
der
Größenordnung
von
b
0,2
mm.
The
thickness
of
the
measurement
channel
16
is
of
the
order
of
b
0.2
mm.
EuroPat v2