Übersetzung für "Liegt im zuständigkeitsbereich" in Englisch
Dieses
Problem
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
der
Europäischen
Kommission
und
auch
in
ihrer
Verantwortung.
This
is
a
problem
that
is
within
the
competence
of
the
European
Commission,
and
also
within
the
scope
of
its
responsibility.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Handelspolitik
liegt
im
alleinigen
Zuständigkeitsbereich
der
Gemeinschaft.
Whereas
the
Community
has
exclusive
competence
for
common
commercial
policy;
JRC-Acquis v3.0
Die
administrative
Zusammenarbeit
der
Polizeibehörden
liegt
indes
naturgemäß
im
Zuständigkeitsbereich
der
einzelstaatlichen
Behörden.
For
administrative
cooperation
between
police
departments,
the
nature
of
these
activities
means
that
they
are
nevertheless
under
the
responsibility
of
the
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Diese
Angelegenheit
liegt
im
Verantwortungs-
und
Zuständigkeitsbereich
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
That
is
a
matter
specifically
for
the
responsibility
and
competence
of
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Dies
liegt
nicht
im
Zuständigkeitsbereich
der
Kommission.
Is
it
acting
as
though
it
were
a
British
Commission?
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
der
Regierungen.
Under
normal
conditions
the
radiation
dose
received
by
an
individual
worker,
apprentice,
student
or
member
of
the
public
must
not
exceed
the
dose
limits
published
in
the
EC
Council
Directive.
EUbookshop v2
Diese
Aufgabe
ist
mit
der
Datenerhebung
verbunden
und
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten.
That
responsibility
lies
with
the
data
collection
and
with
the
Member
States.
EUbookshop v2
Diese
Angelegenheit
liegt
nicht
im
Zuständigkeitsbereich
des
Rates
der
Europäischen
Union.
This
is
not
a
matter
for
the
Council.
Europarl v8
Die
medizinische
Versorgung
von
Strafgefangenen
liegt
nicht
im
Zuständigkeitsbereich
der
gesetzlichen
Krankenversicherung.
The
medical
care
of
prisoners
does
not
fall
under
the
remit
of
the
statutory
health
insurance
schemes.
ParaCrawl v7.1
Was
liegt
nicht
im
Zuständigkeitsbereich?
Wait
a
minute.
What
ain't
in
the
state's
jurisdiction?
OpenSubtitles v2018
Dies
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
des
regularen
römischen
Kapitel,
abhängig
von
der
genannten
Kongregation.
It
is
under
the
authority
of
the
Roman
Regular
Chapter
pertaining
to
the
above
mentioned
Congregation.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
des
Gefängnisverwaltungsbüros
der
Provinz
Liaoning
und
wird
von
der
Justizabteilung
Liaoning
geführt.
It
falls
under
the
jurisdiction
of
the
Liaoning
Province
Prison
Management
Bureau
and
is
directed
by
the
Liaoning
Department
of
Justice.
ParaCrawl v7.1
Als
zentrale
wissenschaftliche
Einrichtung
der
Hochschulleitung
liegt
es
im
Zuständigkeitsbereich
des
Prorektors
für
Lehre
und
Studium.
It
is
a
central
institution
under
the
responsibility
of
the
Vice-Rectorate
for
Teaching
and
Studies.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichkeit
für
die
Vergabe
der
Wohnungen
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
des
International
Office
der
Bauhaus-Universität
Weimar.
The
allocation
of
apartments
lies
within
the
responsibility
of
the
International
Office
of
Bauhaus-Universität
Weimar.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
der
Besteuerung
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
die
irische
Regierung
hat
das
Recht,
von
ihrem
Vetorecht
in
Bezug
auf
alle
Besteuerungsmaßnahmen,
einschließlich
der
GKKB,
Gebrauch
zu
machen.
The
question
of
taxation
is
within
the
competence
of
the
individual
Member
States
and
the
Irish
Government
has
the
right
to
use
its
power
of
veto
in
relation
to
any
tax
measures,
including
CCCTB.
Europarl v8
Was
die
Bezüge
der
Abgeordneten
anbelangt,
so
liegt
es
nicht
im
Zuständigkeitsbereich
des
Parlaments,
die
Bezüge
anzupassen.
On
the
issue
of
Members'
salaries,
it
is
not
Parliament's
responsibility
to
update
salaries.
Europarl v8
Die
Durchsetzung
der
Sanktionen
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten,
und
wir
schlagen
vor,
dies
beizubehalten.
Enforcement
of
the
penalties
is
the
remit
of
Member
States
and
we
suggest
that
it
should
be
kept
as
such.
Europarl v8
Dieses
Gesetz
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
des
neu
gegründeten
Informationsministeriums
(MoI),
das
früher
das
'Ministerium
für
Information
und
Kultur'
war.
Enforcement
of
this
portion
of
the
law
falls
onto
the
recently
formed
Ministry
of
Information
(MoI),
formerly
the
Ministry
of
Information
and
Culture.
GlobalVoices v2018q4
Es
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
des
EWSA,
Vorschläge
zu
unterbreiten,
die
auf
eine
konkrete
Verbesserung
der
Lage
der
Zivilgesellschaften
in
den
EU-Mitgliedstaaten
abzielen.
It
is
arguably
within
the
EESC's
remit
to
try
to
put
forward
proposals
aimed
at
bringing
about
tangible
improvements
in
the
situation
faced
by
civil
society
in
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ihr
Verlust
tut
mir
leid,...
aber
das
Pasadena
Police
Department
liegt
nicht
im
Zuständigkeitsbereich
von...
I'm
sorry
for
your
loss,
but
the
Pasadena
Police
Department
doesn't
have
jurisdiction
in...
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
also
im
Zuständigkeitsbereich
der
einzelstaatlichen
Regierungen
zu
entscheiden,
ob
dieser
Kategorie
von
Personen
ein
besonderer
Status
zuerkannt
wird.
Thus
it
is
a
matter
for
the
national
governments
to
decide
whether
or
not
to
accord
a
special
status
to
this
category
of
persons.
EUbookshop v2
Die
Koordinierung
und
Aufstellung
allgemeiner
Kriterien
und
technischer
Merkmale
im
Zusammenhang
mit
Plänen
zur
Abfallentsorgung
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
der
nationalen
Regierung,
deren
Vollmachten
hierbei
vom
Umweltministerium
wahrgenommen
werden.
The
coordination
and
drawing-up
of
general
criteria
and
technical
characteristics
relating
to
plans
for
waste
disposal
is
the
responsibility
of
the
national
government
exercised
by
the
Department
of
the
Environment.
EUbookshop v2
Zu
Empfehlung
Nr.
20:
die
Erklärung
von
1995
zum
„Europäischen
Jahr
des
harmonischen
Zusammenlebens
der
Völker"
liegt
sicherlich
im
Zuständigkeitsbereich
des
Parlaments,
und
die
Kommission
könnte
sich
anschließen.
I
would
now
like
to
turn
to
the
recommendations
of
your
Committee
of
Inquiry
as
listed
in
paragraph
6
of
your
resolution.
That
actually
covers
most
of
the
subjects
raised
in
paragraph
10.
EUbookshop v2
Es
liegt
nämlich
im
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten,
den
Kursen,
die
ihn
ihren
eigenen
Instituten
abgehalten
werden,
eine
offizielle
Anerkennung
auszusprechen.
It
is
for
Member
States
to
grant
official
recognition
to
courses
offered
by
their
own
educational
institutions.
EUbookshop v2
Die
Verantwortung
für
die
Untersuchung
und
Verurteilung
einzelner
Fälle
liegt
jedoch
allein
im
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten,
in
den
der
Rat
nicht
eingreifen
kann.
The
responsibility
for
the
investigation
and
adjudication
of
individual
cases
is,
however,
a
matter
solely
for
Member
States
in
which
the
Council
cannot
interfere.
EUbookshop v2
Die
Vorbereitung
der
Erhebung
in
methodischer,
technischer
und
organisatorischer
Hinsicht
(Ausarbeitung
des
Fragebogens
und
der
weiteren
Erhebungsunterlagen
Kontroll-
und
Gemeindeliste,
Spezifizieren
der
Tabellen,
Entwicklung
der
DV-Programme,
usw.)
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
des
STATEC.
STATEC
is
responsible
for
the
methodological,
technical
and
organizational
preparation
of
the
survey
(drawing
up
the
questionnaire
and
other
survey
documents,
checklist
and
list
of
municipalities,
specification
of
tables
and
development
of
data-processing-programs
etc.).
EUbookshop v2
Das
gesamte
Bildungswesen
liegt
im
Zuständigkeitsbereich
des
Ministeriums
für
Kultur
und
Bildung,
eine
Ausnahme
bilden
lediglich
die
landwirtschaftlichen
Schulen,
die
dem
Landwirtschaftsministerium
unterstehen.
At
present,
local
authorities
are
responsible
for
theprovisionof
preschool
and
compulsory
schoolfacilities
and
contribute
to
the
financing
ofcompulsory
education.
Individual
institutions
at
all
levels
enjoy
limited
autonomy.
EUbookshop v2