Übersetzung für "Liegt im zuständigkeitsbereich" in Englisch

Dieses Problem liegt im Zuständigkeitsbereich der Europäischen Kommission und auch in ihrer Verantwortung.
This is a problem that is within the competence of the European Commission, and also within the scope of its responsibility.
Europarl v8

Die gemeinsame Handelspolitik liegt im alleinigen Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft.
Whereas the Community has exclusive competence for common commercial policy;
JRC-Acquis v3.0

Die administrative Zusammenarbeit der Polizeibehörden liegt indes naturgemäß im Zuständigkeitsbereich der einzelstaatlichen Behörden.
For administrative cooperation between police departments, the nature of these activities means that they are nevertheless under the responsibility of the national authorities.
TildeMODEL v2018

Diese Angelegenheit liegt im Verantwortungs- und Zuständigkeitsbereich der einzelnen Mitgliedstaaten.
That is a matter specifically for the responsibility and competence of each Member State.
TildeMODEL v2018

Dies liegt nicht im Zuständigkeitsbereich der Kommission.
Is it acting as though it were a British Commission?
EUbookshop v2

Die Entscheidung liegt im Zuständigkeitsbereich der Regierungen.
Under normal conditions the radiation dose received by an individual worker, apprentice, student or member of the public must not exceed the dose limits published in the EC Council Directive.
EUbookshop v2

Diese Aufgabe ist mit der Datenerhebung verbunden und liegt im Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten.
That responsibility lies with the data collection and with the Member States.
EUbookshop v2

Diese Angelegenheit liegt nicht im Zuständigkeitsbereich des Rates der Europäischen Union.
This is not a matter for the Council.
Europarl v8

Die medizinische Versorgung von Strafgefangenen liegt nicht im Zuständigkeitsbereich der gesetzlichen Kran­ken­ver­siche­rung.
The medical care of prisoners does not fall under the remit of the statutory health insurance schemes.
ParaCrawl v7.1

Was liegt nicht im Zuständigkeitsbereich?
Wait a minute. What ain't in the state's jurisdiction?
OpenSubtitles v2018

Dies liegt im Zuständigkeitsbereich des regularen römischen Kapitel, abhängig von der genannten Kongregation.
It is under the authority of the Roman Regular Chapter pertaining to the above mentioned Congregation.
ParaCrawl v7.1

Es liegt im Zuständigkeitsbereich des Gefängnisverwaltungsbüros der Provinz Liaoning und wird von der Justizabteilung Liaoning geführt.
It falls under the jurisdiction of the Liaoning Province Prison Management Bureau and is directed by the Liaoning Department of Justice.
ParaCrawl v7.1

Als zentrale wissenschaftliche Einrichtung der Hochschulleitung liegt es im Zuständigkeitsbereich des Prorektors für Lehre und Studium.
It is a central institution under the responsibility of the Vice-Rectorate for Teaching and Studies.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortlichkeit für die Vergabe der Wohnungen liegt im Zuständigkeitsbereich des International Office der Bauhaus-Universität Weimar.
The allocation of apartments lies within the responsibility of the International Office of Bauhaus-Universität Weimar.
ParaCrawl v7.1

Die Frage der Besteuerung liegt im Zuständigkeitsbereich der einzelnen Mitgliedstaaten und die irische Regierung hat das Recht, von ihrem Vetorecht in Bezug auf alle Besteuerungsmaßnahmen, einschließlich der GKKB, Gebrauch zu machen.
The question of taxation is within the competence of the individual Member States and the Irish Government has the right to use its power of veto in relation to any tax measures, including CCCTB.
Europarl v8

Was die Bezüge der Abgeordneten anbelangt, so liegt es nicht im Zuständigkeitsbereich des Parlaments, die Bezüge anzupassen.
On the issue of Members' salaries, it is not Parliament's responsibility to update salaries.
Europarl v8

Die Durchsetzung der Sanktionen liegt im Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten, und wir schlagen vor, dies beizubehalten.
Enforcement of the penalties is the remit of Member States and we suggest that it should be kept as such.
Europarl v8

Dieses Gesetz liegt im Zuständigkeitsbereich des neu gegründeten Informationsministeriums (MoI), das früher das 'Ministerium für Information und Kultur' war.
Enforcement of this portion of the law falls onto the recently formed Ministry of Information (MoI), formerly the Ministry of Information and Culture.
GlobalVoices v2018q4

Es liegt im Zuständigkeitsbereich des EWSA, Vorschläge zu unterbreiten, die auf eine konkrete Verbesserung der Lage der Zivilgesellschaften in den EU-Mitgliedstaaten abzielen.
It is arguably within the EESC's remit to try to put forward proposals aimed at bringing about tangible improvements in the situation faced by civil society in EU Member States.
TildeMODEL v2018

Ihr Verlust tut mir leid,... aber das Pasadena Police Department liegt nicht im Zuständigkeitsbereich von...
I'm sorry for your loss, but the Pasadena Police Department doesn't have jurisdiction in...
OpenSubtitles v2018

Es liegt also im Zuständigkeitsbereich der einzelstaatlichen Regierungen zu entscheiden, ob dieser Kategorie von Personen ein besonderer Status zuerkannt wird.
Thus it is a matter for the national governments to decide whether or not to accord a special status to this category of persons.
EUbookshop v2

Die Koordinierung und Aufstellung allgemeiner Kriterien und technischer Merkmale im Zusammenhang mit Plänen zur Abfallentsorgung liegt im Zuständigkeitsbereich der nationalen Regierung, deren Vollmachten hierbei vom Umweltministerium wahrgenommen werden.
The coordination and drawing-up of general criteria and technical characteristics relating to plans for waste disposal is the responsibility of the national government exercised by the Department of the Environment.
EUbookshop v2

Zu Empfehlung Nr. 20: die Erklärung von 1995 zum „Europäischen Jahr des harmonischen Zusammenlebens der Völker" liegt sicherlich im Zuständigkeitsbereich des Parlaments, und die Kommission könnte sich anschließen.
I would now like to turn to the recommendations of your Committee of Inquiry as listed in paragraph 6 of your resolution. That actually covers most of the subjects raised in paragraph 10.
EUbookshop v2

Es liegt nämlich im Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten, den Kursen, die ihn ihren eigenen Instituten abgehalten werden, eine offizielle Anerkennung auszusprechen.
It is for Member States to grant official recognition to courses offered by their own educational institutions.
EUbookshop v2

Die Verantwortung für die Untersuchung und Verurteilung einzelner Fälle liegt jedoch allein im Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten, in den der Rat nicht eingreifen kann.
The responsibility for the investigation and adjudication of individual cases is, however, a matter solely for Member States in which the Council cannot interfere.
EUbookshop v2

Die Vorbereitung der Erhebung in methodischer, technischer und organisatorischer Hinsicht (Ausarbeitung des Fragebogens und der weiteren Erhebungsunterlagen Kontroll- und Gemeindeliste, Spezifizieren der Tabellen, Entwicklung der DV-Programme, usw.) liegt im Zuständigkeitsbereich des STATEC.
STATEC is responsible for the methodological, technical and organizational preparation of the survey (drawing up the questionnaire and other survey documents, checklist and list of municipalities, specification of tables and development of data-processing-programs etc.).
EUbookshop v2

Das gesamte Bildungswesen liegt im Zuständigkeitsbereich des Ministeriums für Kultur und Bildung, eine Ausnahme bilden lediglich die landwirtschaftlichen Schulen, die dem Landwirtschaftsministerium unterstehen.
At present, local authorities are responsible for theprovisionof preschool and compulsory schoolfacilities and contribute to the financing ofcompulsory education. Individual institutions at all levels enjoy limited autonomy.
EUbookshop v2