Übersetzung für "Liegt es an euch" in Englisch

Es liegt an euch, zu entscheiden, was ihr macht.
It's up to you to decide what to do.
Tatoeba v2021-03-10

Es liegt an euch, eine Wahl zu treffen.
It's up to you to make a choice.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich pfeife, liegt es an euch, was ihr tut.
When I blow the whistle, what you do is up to you.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an Euch, das zu beurteilen.
That is not for you to say.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch, wie lang er wird.
It could be-- It's really up to you guys how long it is.
OpenSubtitles v2018

Dann liegt es an euch, es zu finden.
Then it's up to you to find it.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an Euch, dass er nicht spricht.
He refuses to speak to you.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch, die eigene Legende zu schreiben!
You have it within yourselves to write your own legends!
OpenSubtitles v2018

Jetzt liegt es an euch, einen ehrenhaften Sieg zu erringen.
Now ... It just depends on win an honorable victory.
OpenSubtitles v2018

Es liegt jetzt an Euch sie zu den Geburtsgefilden zubringen.
It's up to you to get her to the birthing ground.
OpenSubtitles v2018

Jetzt liegt es an euch, Jungs.
Well, it's all yours now, lads.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch, Armageddon abzuschalten.
It's up to you to shut down the Armageddon device.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch sie zu finden.
Burden's on you to find it.
OpenSubtitles v2018

Alles machbar, es liegt nur an euch, m'k?
You can do it It's all up to you, m 'kay
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an euch, und sicher auch nicht am Schiff.
No, Mathesar, it is not your fault, and it's not the ship's fault.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an Euch, ihn zu retten.
It is up to you to save him. - Good, good!
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch, ob es euch trifft.
Decide now that it's not going to be you.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch, ihr Leiden zu mindern.
Of course, I could be convinced to spare them some discomfort.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch, es zu halten.
It's your turn to keep it.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir tot sind, liegt es an euch, alles weiterzuführen.
After we're all dead, you'll be the only ones left to carry on.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch, euer Leben zu verbessern.
It's up to you to make your life better! You and no one else!
OpenSubtitles v2018

Robin, es liegt an Euch, mein Freund.
Robin, it is down to you, my friend. - What can we do?
OpenSubtitles v2018

Es liegt nur an euch Jungs, mir ein bisschen zu vertrauen.
It just happens to hinge on you guys believing in me. Having a little faith.
OpenSubtitles v2018

Nun liegt es an euch, Jungs.
It's up to you boys, now.
OpenSubtitles v2018

Hört mir zu - jetzt liegt es an euch.
Now, listen to me, it's up to you now.
OpenSubtitles v2018

Also, es liegt an euch.
So it's up to you.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem liegt es an euch, ob ihr ihn besiegen könnt.
But whether you'll win in the end depends on yourselves.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, es liegt nicht an Euch.
I know it's not you.
OpenSubtitles v2018

Es liegt an euch, das Unrecht recht zu machen.
It's up to you to right wrongs.
QED v2.0a

Es liegt an euch, auf Ungerechtigkeit zu weisen.
It's up to you to point out injustice.
QED v2.0a