Übersetzung für "Liegen in der vergangenheit" in Englisch
Die
Ursprünge
der
Menschenrechtsverletzungen
liegen
in
der
Vergangenheit,
manchmal
in
ferner
Vergangenheit.
The
seeds
of
human
rights
violations
lie
in
history,
sometimes
in
distant
history.
Europarl v8
Ihre
Probleme
liegen
in
der
Vergangenheit.
Whatever
problems
there
were
for
her
are
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Solche
Spielereien
liegen
in
der
Vergangenheit.
Such
games
are
of
the
past.
OpenSubtitles v2018
Die
Daten
hier
liegen
alle
in
der
Vergangenheit.
See,
these
dates
in
here
they're
dated
in
the
past,
right?
OpenSubtitles v2018
Die
Versandtermine
der
Teilepositionen
liegen
nicht
in
der
Vergangenheit.
The
shipping
dates
of
the
part
lines
are
not
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
für
den
Erfolg
eines
Unternehmens
liegen
oftmals
weit
in
der
Vergangenheit.
Reasons
for
a
company´s
success
can
often
be
rooted
back
to
the
past,
as
in
my
case.
ParaCrawl v7.1
Dies
mag
daran
liegen,
dass
es
in
der
Vergangenheit
häufig
Line-Up-Wechsel
gab.
This
may
be
partly
due
to
the
fact
that
there
have
been
many
changes
in
the
line
up
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wurzeln
liegen
zwar
in
der
Vergangenheit,
bestimmen
aber
die
Zukunft.
Its
roots
lie
in
the
past,
but
it
predetermines
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Wurzeln
dieses
Projektes
liegen
weit
in
der
Vergangenheit.
The
roots
of
this
project
lie
far
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
naturgemäß
die
bisherigen
Erfahrungen
noch
begrenzt
sind,
läßt
sich
dennoch
schon
jetzt
mit
Sicherheit
sagen,
daß
die
Leistungen
der
neuen
Diesel-Lok
erheblich
über
allen
Leistungen
liegen,
die
wir
in
der
Vergangenheit
erreichen
konnten.
While
experience
underground
is
limited,
the
performance
of
this
locomotive
is
significantly
superior
to
anything
we
have
experienced
so
far.
EUbookshop v2
Einer
dieser
Werte
des
Parameters
kann
in
der
Gegenwart
liegen,
aber
die
anderen
Werte
liegen
zwangsweise
in
der
Vergangenheit
und
können
nicht
"rückwirkend"
geändert
werden.
One
of
these
values
of
the
parameter
can
be
situated
in
the
present,
but
the
other
values
are
necessarily
situated
in
the
past
and
cannot
be
"retroactively"
varied.
EuroPat v2
Beide
Zeitbereiche
Z
1
und
Z
2
gehören
der
Historie
an,
liegen
also
in
der
Vergangenheit,
wobei
die
Anzahl
der
jeweils
mittels
einer
optischen
Erfassungseinrichtung
ermittelten
Farbmeßdaten
vorwählbar
ist,
das
heißt,
innerhalb
der
beiden
Zeitbereiche
kann
eine
entsprechende
zeitliche
Einteilung
vorgenommen
werden,
wobei
zum
jeweiligen
Zeitpunkt
eine
Messung
und
damit
eine
Ermittlung
des
Datenwertes
erfolgt.
Both
time
ranges
Z1
and
Z2
are
located
in
the
past.
The
number
of
color
measurement
data
collected
in
each
time
range
by
means
of
the
optical
detection
device
10
can
be
selected
beforehand;
that
is,
within
the
two
time
ranges,
and
a
suitable
timewise
classification
can
be
made,
wherein
measurement
and
thus
one
collection
of
the
data
values
occur
at
a
given
moment.
EuroPat v2
Da
den
Strukturgleichungen
ökonomischer
Modelle
keine
Naturgesetze
zugrunde
liegen,
können
sich
in
der
Vergangenheit
stabile
Beziehungen
jederzeit
ändern.
Relationships
that
have
been
stable
in
the
past
may
change
at
any
time,
due
to
the
fact
that
the
structural
equations
used
in
economic
models
are
not
based
on
the
laws
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Manche
dieser
Förderschritte
passieren
aktuell,
während
das
Kind
am
Fenster
sitzt
und
Autos
zählt,
und
manche
liegen
schon
in
der
Vergangenheit,
sind
aber,
wie
wir
sehen
können,
genauso
wichtig
für
das
Gelingen
des
Projekts.
Some
of
these
steps
are
taken
while
the
child
is
sitting
by
the
window
counting
the
cars,
some
have
been
taken
before
the
incident,
but
are
of
the
same
importance
for
the
success
of
the
project,
as
we
can
see.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wurzeln
liegen
zwar
in
der
Vergangenheit,
doch
sie
erkunden
die
Zukunft
des
Underground
Metal
durch
kreatives
Songwriting
und
ungewohnte
Genre-Verschränkungen.
Though
their
sonic
ideals
are
firmly
rooted
in
the
past,
they
are
exploring
the
future
of
underground
metal
through
creative
songwriting
and
unusual
genre
crossovers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Auseinandersetzungen
liegen
inzwischen
in
der
Vergangenheit,
das
wissenschaftliche
Meinungsspektrum
in
der
Angelegenheit
ist
eine
Tatsache.
In
the
meantime,
these
conflicts
are
a
thing
of
the
past,
and
the
wide
range
of
scientific
opinions
on
the
issue
has
become
a
fact.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
Projekte
liegen
nun
fest
in
der
Vergangenheit,
obwohl
sie
immer
noch
eng
mit
ihren
beiden
Brüdern
zusammenarbeitet.
Those
two
projects
are
now
firmly
in
the
past,
though
she
still
works
closely
with
both
her
brothers.
ParaCrawl v7.1
Die
Punkte,
über
die
die
Puppenmeister
besorgt
waren,
Panik
und
der
Zusammenbruch
der
Banken,
liegen
dann
schon
in
der
Vergangenheit
und
sind
keine
Sorge
mehr.
The
points
the
Puppet
Master
were
concerned
about,
panic
and
bank
failure,
already
in
the
past
and
no
longer
a
worry.
Â
ParaCrawl v7.1
Die
Kazan
U-Bahn
ist
die
jüngste
Anschaffung
der
U-Bahn
Systeme
im
russischen
Staatenbund,
aber
die
Originalpläne
und
die
Fortschrittsprojekte
liegen
weit
in
der
Vergangenheit
zurück.
The
Kazan
metro
is
the
most
recent
addition
to
the
metro
systems
of
the
Russian
Federation,
but
the
original
plans
and
development
projects
go
quite
a
while
back.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
sind
wir
aber
gelegentlich,
meistens
wenn
wir
auf
die
Vergangenheit
zurückblicken,
fest
davon
überzeugt,
daß
es
eine
zielgerichtete
Kette
von
Ereignismengen
zu
geben
scheint,
bei
der
die
Teleologie
gilt:
Die
Ursache
liegt
im
Resultat
und
in
der
Zukunft,
die
Verzweigungen
liegen
aber
in
der
Vergangenheit.
But
we
also
have
the
conviction
now
and
then,
most
often
when
we
look
back
on
the
past
that
there
seems
to
be
a
goal
directed
sequence
of
sets
of
events,
where
teleology
applies:
cause
is
in
the
result
and
the
future
branches
are
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Sie
durchpflügt
mit
Hochgeschwindigkeit
große
Datenmengen
und
strukturiert
diese",
sagt
Joachim
Göller,
Head
of
Center
of
Analytics.
Die
Plattform
besteht
aus
zwei
Teilen:
Auf
dem
Bereich,
den
die
Entwickler
nutzen,
liegen
Daten,
die
in
der
Vergangenheit
bei
EOS
angefallen
sind.
It
ploughs
through
large
data
volumes
at
high
speed
and
structures
them',
says
Joachim
Göller,
Head
of
the
Center
of
Analytics.
The
platform
consists
of
two
parts.
The
segment
used
by
developers
contains
data
accumulated
by
EOS
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlüssel
zur
Zukunft
liege
in
der
Vergangenheit,
sagte
einst
der
englische
Historiker
Arthur
Bryant.
The
key
to
the
future
lies
in
the
past,
said
the
former
English
historian
Arthur
Bryant.
ParaCrawl v7.1