Übersetzung für "In der vergangenheit liegen" in Englisch
Wir
leben
in
einer
Auster,
in
der
Zukunft
und
Vergangenheit
liegen.
Whole
world
like
an
oyster
that
you
can
put
the
future
and
the
past
into,
right?
OpenSubtitles v2018
Der
neue
Wunschtermin
darf
nicht
in
der
Vergangenheit
liegen.
The
new
requested
date
must
not
be
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Der
Bedarfstermin
eines
manuellen
Dispositionsvorschlags
darf
nicht
in
der
Vergangenheit
liegen.
The
demand
date
of
a
manual
MRP
suggestion
must
not
be
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Reisedaten
oder
Abfahrtszeiten
können
nicht
in
der
Vergangenheit
liegen.
Your
travel
date
or
departure
time
cannot
be
in
the
past.
CCAligned v1
Der
Anreisetag
darf
nicht
in
der
Vergangenheit
liegen.
The
arrival
date
should
not
be
in
the
past.
CCAligned v1
Denn
die
Lösung
scheint
so
weit
in
der
Vergangenheit
zu
liegen,
Because
the
solution
seems
so
far
in
the
past,
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Verschieben
des
Starttermins
einer
Tätigkeit
kann
dieser
in
der
Vergangenheit
liegen.
When
the
start
date
of
an
activity
is
moved,
it
may
be
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Datum
darf
nicht
in
der
Vergangenheit
liegen.
This
date
must
not
be
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Eine
Leidenschaft
zum
Weinanbau
und
Weinkultur
deren
Wurzeln
weit
in
der
Vergangenheit
liegen:
A
wine
vocation
which
bases
its
roots
in
the
past:
ParaCrawl v7.1
Die
Wartungstermine
werden
in
den
neuen
Wartungsvertrag
kopiert,
sofern
sie
nicht
in
der
Vergangenheit
liegen.
The
maintenance
dates
are
copied
to
the
new
maintenance
agreement,
provided
that
they
are
not
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Unerledigte
Tätigkeiten,
deren
Start-
und
Endtermine
in
der
Vergangenheit
liegen,
werden
nicht
berücksichtigt.
Incomplete
activities
whose
start
and
end
dates
are
in
the
past
are
not
included.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Teilepositionen,
deren
Versandtermine
in
der
Vergangenheit
liegen,
wird
die
Dispositionsfreigabe
nicht
erteilt.
The
part
lines
whose
shipping
dates
are
in
the
past
are
not
released
for
MRP.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
keine
Experimente-ja
nicht
einmal
Beobachtungen-machen,
von
Dingen
die
in
der
Vergangenheit
liegen.
You
cannot
do
experiments,
or
even
observe
what
happened,
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Projektzeiten,
die
in
der
Vergangenheit
oder
Zukunft
liegen,
im
Kalender
eintragen:
You
can
enter
project
times
(that
lie
in
the
future
or
in
the
past)
in
the
diary:
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnungstermine
werden
in
den
neuen
Wartungsvertrag
kopiert,
sofern
sie
nicht
in
der
Vergangenheit
liegen.
The
billing
schedules
are
copied
to
the
new
maintenance
agreement,
provided
that
they
are
not
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuche,
wertvolle
Erfahrungen
nicht
mit
Erignissen
zu
verwechseln,
die
in
der
Vergangenheit
liegen.
I
try
not
to
mistake
valuable
experiences
with
events
that
belong
to
the
past.
ParaCrawl v7.1
Der
späteste
Bestelltermin
eines
Dispositionsvorschlags
kann
ausgehend
vom
Tagesdatum
auch
in
der
Vergangenheit
liegen.
Starting
from
the
system
date,
the
latest
order
date
of
an
MRP
suggestion
can
also
be
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Das
Engagement
auf
beiden
Seiten
war
jedoch
groß
genug,
das
Problem,
dessen
Ursachen
in
der
Vergangenheit
liegen,
zu
lösen.
However,
the
commitment
on
both
sides
was
strong
enough
to
resolve
the
problem,
which
was
of
a
historical
nature.
Europarl v8
Ich
habe
ein
Problem
damit,
dass
einige
Kolleginnen
und
Kollegen
einerseits
auf
die
Notwendigkeit
von
Veränderungen
hinweisen,
andererseits
aber
der
Meinung
sind,
dass
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
dennoch
in
der
Vergangenheit
liegen
würde.
My
problem
with
what
a
number
of
colleagues
have
said
is
that
people
refer
to
the
need
for
change
and
then
say
that
the
future
for
the
European
Union
nevertheless
lies
in
the
past.
Europarl v8
Denn
die
Lösung
scheint
so
weit
in
der
Vergangenheit
zu
liegen,
dass
ich
nichts
weniger
als
eine
Zeitmaschine
bräuchte,
um
die
Lösungen
greifen
zu
können.
Because
the
solution
seems
so
far
in
the
past,
I
needed
nothing
short
of
a
time
machine
to
access
them.
TED2013 v1.1
Es
stellt
sich
heraus,
dass
die
Qualen
der
äthiopischen
Gefangenen,
die
in
der
fernen
Vergangenheit
zu
liegen
schienen,
nun
doch
nicht
so
weit
weg
sind.
It
turns
out
that
the
anguish
of
Ethiopian
prisoners,
something
that
appeared
to
be
so
distant
in
memory,
is
not
that
far
off
after
all.
GlobalVoices v2018q4
Das
Leben
in
friedlichen
Zeiten
kann
langweilig
sein,
und
Großbritanniens
Glorie
scheint
weit
weg
in
der
Vergangenheit
zu
liegen.
Life
in
peaceful
times
can
be
dull,
and
British
glory
seems
a
long
way
in
the
past.
News-Commentary v14
In
dem
Fall
nach
Artikel
26
der
Richtlinie
2008/118/EG
darf
das
Versanddatum
in
der
Vergangenheit
liegen.
This
date
cannot
be
later
than
7
days
after
the
date
of
submission
of
the
draft
e-AD.
DGT v2019
In
dem
Fall
nach
Artikel
26
der
Richtlinie
2008/118/EG
darf
das
Versendungsdatum
in
der
Vergangenheit
liegen.
The
Date
of
Dispatch
can
be
a
date
in
the
past
in
the
case
referred
to
of
Article
26
of
Directive
2008/118/EC
DGT v2019
Wie
in
der
Vergangenheit
liegen
die
Hauptprobleme
bei
der
Anwendung
der
Richtlinien
79/409/EWG
und
92/43/EWG
weiterhin
in
der
Ausweisung
und
im
Schutz
der
Gebiete
und
Lebensräume,
ganz
gleich
ob
es
um
die
Klassifizierung
als
besondere
Schutzgebiete
für
Vögel
oder
um
die
Einbeziehung
in
das
Netz
Natura
2000
und
den
Schutz
der
natürlichen
Lebensräume
geht.
As
in
the
past,
the
main
problems
with
the
implementation
of
Directives
79/409/EEC
and
92/43/EEC
relate
to
the
identification
and
protection
of
sites
of
natural
interest,
either
in
connection
with
the
classification
of
special
protection
areas
for
birds
and
the
setting
out
of
national
lists
of
other
sites
for
inclusion
in
the
Natura
2000
network,
or
the
protection
of
such
sites.
TildeMODEL v2018