Übersetzung für "In der vergangenheit liegen" in Englisch

Wir leben in einer Auster, in der Zukunft und Vergangenheit liegen.
Whole world like an oyster that you can put the future and the past into, right?
OpenSubtitles v2018

Der neue Wunschtermin darf nicht in der Vergangenheit liegen.
The new requested date must not be in the past.
ParaCrawl v7.1

Der Bedarfstermin eines manuellen Dispositionsvorschlags darf nicht in der Vergangenheit liegen.
The demand date of a manual MRP suggestion must not be in the past.
ParaCrawl v7.1

Reisedaten oder Abfahrtszeiten können nicht in der Vergangenheit liegen.
Your travel date or departure time cannot be in the past.
CCAligned v1

Der Anreisetag darf nicht in der Vergangenheit liegen.
The arrival date should not be in the past.
CCAligned v1

Denn die Lösung scheint so weit in der Vergangenheit zu liegen,
Because the solution seems so far in the past,
ParaCrawl v7.1

Durch das Verschieben des Starttermins einer Tätigkeit kann dieser in der Vergangenheit liegen.
When the start date of an activity is moved, it may be in the past.
ParaCrawl v7.1

Dieses Datum darf nicht in der Vergangenheit liegen.
This date must not be in the past.
ParaCrawl v7.1

Eine Leidenschaft zum Weinanbau und Weinkultur deren Wurzeln weit in der Vergangenheit liegen:
A wine vocation which bases its roots in the past:
ParaCrawl v7.1

Die Wartungstermine werden in den neuen Wartungsvertrag kopiert, sofern sie nicht in der Vergangenheit liegen.
The maintenance dates are copied to the new maintenance agreement, provided that they are not in the past.
ParaCrawl v7.1

Unerledigte Tätigkeiten, deren Start- und Endtermine in der Vergangenheit liegen, werden nicht berücksichtigt.
Incomplete activities whose start and end dates are in the past are not included.
ParaCrawl v7.1

Für die Teilepositionen, deren Versandtermine in der Vergangenheit liegen, wird die Dispositionsfreigabe nicht erteilt.
The part lines whose shipping dates are in the past are not released for MRP.
ParaCrawl v7.1

Du kannst keine Experimente-ja nicht einmal Beobachtungen-machen, von Dingen die in der Vergangenheit liegen.
You cannot do experiments, or even observe what happened, in the past.
ParaCrawl v7.1

Sie können Projektzeiten, die in der Vergangenheit oder Zukunft liegen, im Kalender eintragen:
You can enter project times (that lie in the future or in the past) in the diary:
ParaCrawl v7.1

Die Rechnungstermine werden in den neuen Wartungsvertrag kopiert, sofern sie nicht in der Vergangenheit liegen.
The billing schedules are copied to the new maintenance agreement, provided that they are not in the past.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche, wertvolle Erfahrungen nicht mit Erignissen zu verwechseln, die in der Vergangenheit liegen.
I try not to mistake valuable experiences with events that belong to the past.
ParaCrawl v7.1

Der späteste Bestelltermin eines Dispositionsvorschlags kann ausgehend vom Tagesdatum auch in der Vergangenheit liegen.
Starting from the system date, the latest order date of an MRP suggestion can also be in the past.
ParaCrawl v7.1

Das Engagement auf beiden Seiten war jedoch groß genug, das Problem, dessen Ursachen in der Vergangenheit liegen, zu lösen.
However, the commitment on both sides was strong enough to resolve the problem, which was of a historical nature.
Europarl v8

Ich habe ein Problem damit, dass einige Kolleginnen und Kollegen einerseits auf die Notwendigkeit von Veränderungen hinweisen, andererseits aber der Meinung sind, dass die Zukunft der Europäischen Union dennoch in der Vergangenheit liegen würde.
My problem with what a number of colleagues have said is that people refer to the need for change and then say that the future for the European Union nevertheless lies in the past.
Europarl v8

Denn die Lösung scheint so weit in der Vergangenheit zu liegen, dass ich nichts weniger als eine Zeitmaschine bräuchte, um die Lösungen greifen zu können.
Because the solution seems so far in the past, I needed nothing short of a time machine to access them.
TED2013 v1.1

Es stellt sich heraus, dass die Qualen der äthiopischen Gefangenen, die in der fernen Vergangenheit zu liegen schienen, nun doch nicht so weit weg sind.
It turns out that the anguish of Ethiopian prisoners, something that appeared to be so distant in memory, is not that far off after all.
GlobalVoices v2018q4

Das Leben in friedlichen Zeiten kann langweilig sein, und Großbritanniens Glorie scheint weit weg in der Vergangenheit zu liegen.
Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past.
News-Commentary v14

In dem Fall nach Artikel 26 der Richtlinie 2008/118/EG darf das Versanddatum in der Vergangenheit liegen.
This date cannot be later than 7 days after the date of submission of the draft e-AD.
DGT v2019

In dem Fall nach Artikel 26 der Richtlinie 2008/118/EG darf das Versendungsdatum in der Vergangenheit liegen.
The Date of Dispatch can be a date in the past in the case referred to of Article 26 of Directive 2008/118/EC
DGT v2019

Wie in der Vergangenheit liegen die Hauptprobleme bei der Anwendung der Richtlinien 79/409/EWG und 92/43/EWG weiterhin in der Ausweisung und im Schutz der Gebiete und Lebensräume, ganz gleich ob es um die Klassifizierung als besondere Schutzgebiete für Vögel oder um die Einbeziehung in das Netz Natura 2000 und den Schutz der natürlichen Lebensräume geht.
As in the past, the main problems with the implementation of Directives 79/409/EEC and 92/43/EEC relate to the identification and protection of sites of natural interest, either in connection with the classification of special protection areas for birds and the setting out of national lists of other sites for inclusion in the Natura 2000 network, or the protection of such sites.
TildeMODEL v2018