Übersetzung für "Liegen im verantwortungsbereich" in Englisch
Diese
Probleme
liegen
im
Verantwortungsbereich
des
Unternehmens.
These
problems
are
the
responsibility
of
each
firm.
EUbookshop v2
Diese
liegen
im
alleinigen
Verantwortungsbereich
der
einzelnen
Arbeitgeber-Fachverbände.
Since
the
competence
to
legislate
in
the
field
of
labour
law
is
given
to
the
Federal
Legislator,
it
is
almost
exclusively
Federal
legislation
which
has
to
be
taken
into
consideration.
EUbookshop v2
Die
Maßnahmen
dazu
liegen
im
Verantwortungsbereich
der
einzelnen
Vertragsparteien.
Each
contracting
party
shall
be
responsible
for
the
measures
adopted
to
this
end.
EUbookshop v2
Die
Inhalte
verlinkter
Internetseiten
liegen
nicht
im
Verantwortungsbereich
der
VIENNA
REGION.
VIENNA
REGION
assumes
no
responsibility
for
the
content
of
external
websites.
ParaCrawl v7.1
Alle
steuerrechtlichen
Belange
liegen
im
Verantwortungsbereich
des
Empfängers
des
Antrittsgeldes.
All
taxes
are
the
responsibility
of
the
individual
receiving
the
appearance
fee.
ParaCrawl v7.1
Unternehmensnachrichten
sowie
Anzeigenschaltungen
hingegen
liegen
im
Verantwortungsbereich
der
jeweiligen
Standorte.
Company
news
and
ad
placements,
on
the
other
hand,
are
the
responsibility
of
the
respective
locations.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
steuerrechtliche
Konsequenzen
liegen
im
Verantwortungsbereich
des
jeweiligen
Spielers.
Any
costs
related
to
taxation
shall
be
the
player’s
responsibility.
CCAligned v1
Die
aufbauorganisatorischen
Aspekte
des
Risikomanagements
liegen
im
Verantwortungsbereich
der
VALOVIS
BANK
AG.
The
structural
organisation
aspects
of
risk
management
are
the
responsibility
of
Valovis
Bank
AG.
ParaCrawl v7.1
Links
auf
fremde
Internetseiten
liegen
nicht
im
Verantwortungsbereich
des
Kulturvereins
Oberes
Mürztal.
Links
to
other
internet
sites
do
not
belong
to
the
responsibility
of
Kulturverein
Oberes
Mürztal.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
der
Waffenexportpolitiken
und
damit
auch
des
Kodex
liegen
weiterhin
im
Verantwortungsbereich
der
Mitgliedstaaten.
The
implementation
of
arms
export
policies
and,
therefore,
of
the
Code
too
continues
to
be
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Politische
Zusammenbrüche
bei
den
Nachbarn
auf
dem
Balkan
und
in
Nordafrika
liegen
im
Verantwortungsbereich
der
EU.
Political
breakdown
in
neighbouring
countries
in
the
Balkans
and
in
North
Africa
is
the
EU'
s
responsibility.
Europarl v8
Übersetzungen,
Publizierungen,
Änderungen
und
Ergänzungen
liegen
im
Verantwortungsbereich
von
Zugang
zur
Einsicht.
Translations,
republishing,
editing
and
additions
are
in
the
sphere
of
responsibility
of
Zugang
zur
Einsicht.
ParaCrawl v7.1
Anwendung,
Verwendung
und
Verarbeitung
der
bezogenen
Ware
liegen
ausschließlich
im
Verantwortungsbereich
des
Kunden.
The
application,
use
and
processing
of
the
procured
goods
are
exclusively
the
responsibility
of
the
customer.
CCAligned v1
Persönliches
Wachstum
in
der
jeweiligen
Position
und
Selbstverwirklichung
liegen
ebenso
im
Verantwortungsbereich
des
Mitarbeiters.
Personal
growth
in
the
current
position,
and
self-fulfillment,
are
also
the
responsibility
ofthe
employee.
ParaCrawl v7.1
Anwendung,
Verwendung
und
Verarbeitung
der
bezogenen
Waren
liegen
ausschließlich
im
Verantwortungsbereich
des
Kunden.
Responsibility
for
the
application,
use
and
processing
of
the
goods
purchased
lies
exclusively
with
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Sofern
es
um
Ihre
Fragen
in
Bezug
auf
ein
System
der
Sozialversicherung
und
der
sozialen
Sicherheit
im
Rahmen
des
EG-Vertrags
geht,
so
liegen
diese
Systeme
im
Verantwortungsbereich
der
Mitgliedstaaten.
As
far
as
your
questions
relating
to
a
system
of
social
insurance
and
social
security
under
the
treaty
are
concerned,
these
systems
are
a
Member
State
responsibility.
Europarl v8
Viele
der
von
den
Mitgliedern
befürworteten
Maßnahmen,
wie
zum
Beispiel
ein
Verbot
von
Sportveranstaltungen,
liegen
nicht
im
Verantwortungsbereich
der
Kommission
und
sind
nicht
durch
die
Verträge
abgedeckt.
Many
measures
advocated
by
Members
such
as
restrictions
on
sporting
events,
for
example,
are
simply
outside
the
competence
of
the
Commission
and
outside
the
Treaties.
Europarl v8
Die
Schaffung
und
der
Erhalt
der
rechtlichen
Voraussetzungen
für
den
Empfang
und
die
Verarbeitung/Speicherung
einer
elektronisch
übermittelten
Rechnung
liegen
einzig
im
Verantwortungsbereich
des
Kunden.
The
establishment
and
maintenance
of
the
legal
conditions
for
the
receipt
and
the
processing/storage
of
an
invoice
transmitted
electronically
shall
be
solely
the
responsibility
of
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Anwendung,
Verwendung
und
Verarbeitung
der
Produkte
erfolgen
außerhalb
der
Kontrollmöglichkeiten
des
Verkäufers
und
liegen
daher
ausschließlich
im
Verantwortungsbereich
des
Käufers.
The
application,
use
and
processing
of
the
products
are
beyond
the
control
of
the
seller
and
are
therefore,
the
sole
responsibility
of
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermarktung,
die
Tarifstrukturen
und
die
Qualität
der
Dienstleistungen
liegen
ausschliesslich
im
Verantwortungsbereich
der
Unternehmen,
die
den
Service
«abgelegene
Parkhäuser
+
Shuttles»*
anbieten.
Marketing,
rate
structures,
service
quality,
are
the
exclusive
responsibility
of
companies
that
offer
the
“remote
parking
+
shuttles”.
CCAligned v1
Die
Anwendung
und
Verarbeitung
unserer
Produkte
auf
Basis
unserer
anwendungstechnischen
Beratung
erfolgen
außerhalb
unseres
Einflusses
und
liegen
ausschließlich
im
Verantwortungsbereich
des
Anwenders.
Application
and
usage
of
our
products
based
on
our
technical
advice
is
beyond
our
control
and
the
sole
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Alle
Inhalte
dieser
Website
liegen
im
alleinigen
Verantwortungsbereich
des
UEFGM-Projektpartnerschaft
und
spiegeln
nicht
die
Sichtweise
der
EU
wider.
The
contents
of
this
website
are
the
sole
responsibility
of
UEFGM
project
partnership
and
can
in
no
way
be
taken
to
reflect
the
views
of
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1