Übersetzung für "Liegen im plan" in Englisch
Weitgehend
wurden
diese
bereits
umgesetzt
oder
liegen
im
Plan.
They
have
already
largely
been
implemented
or
are
on
schedule.
DGT v2019
Die
bisher
erreichten
Rückführungen
liegen
weitgehend
im
Plan.
The
reductions
to
do
are
largely
as
planned.
DGT v2019
Diese
Zahlen
liegen
weitgehend
im
Plan.
These
figures
are
largely
as
set
out
in
the
plan.
DGT v2019
Ja,
wir
liegen
im
Plan.
Yeah,
we're
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Dockins,
Winslow,
Riley
liegen
im
Plan,
Kontaktpunkt
zwei.
Dockins,
Winslow,
Riley,
right
on
schedule,
contact
point
two.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorbereitungen
für
diese
Topp-Veranstaltung
liegen
voll
im
Plan.
The
preparations
for
this
sizeable
event
are
going
completely
according
to
plan.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
für
die
Erstellung
des
Uniper-Börsenprospekts
liegen
im
Plan.
The
work
to
prepare
the
Uniper
stock
prospectus
is
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Maßnahmen
zur
Kosten-
und
Ergebnisentwicklung
liegen
wir
im
Plan.
Our
measures
to
optimise
costs
and
revenues
are
working
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorbereitungen
liegen
voll
im
Plan.
These
preparations
are
entirely
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
systematisch
umgesetzt
und
liegen
gut
im
Plan.
These
projects
are
being
systematically
implemented
and
are
well
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Die
Bauarbeiten
begannen
Anfang
März
zum
Frühlingsanfang
und
liegen
voll
im
Plan.
Construction
began
in
early
March
following
the
onset
of
spring
and
is
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Benjamin
Kaehler:
Wir
liegen
voll
im
Plan.
Benjamin
Kaehler:
We
are
exactly
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Zielerreichung
liegen
wir
im
Plan.
We
are
on
track
to
achieve
our
targets.
ParaCrawl v7.1
Beide
liegen
offenbar
im
Plan.
Both
can
be
considered
to
be
on
track.
TildeMODEL v2018
Im
Augenblick
liegen
wir
gut
im
Plan,
fliegen
auf
einer
bequemen
Höhe
von
30,000
Fuß.
Currently
we're
right
on
schedule,
flying
at
a
very
comfortable
30,000
feet.
OpenSubtitles v2018
Damit
liegen
wir
im
Plan.
But
we
are
moving
forward.
EUbookshop v2
Wir
liegen
damit
voll
im
Plan",
erläuterte
Stephan
Engels,
Finanzvorstand
der
Commerzbank.
So
we
are
proceeding
according
to
plan",
commented
Stephan
Engels,
Chief
Financial
Officer
of
Commerzbank.
ParaCrawl v7.1
Wir
liegen
im
Plan
bei
der
Aufstockung
der
Entwicklungshilfe,
wir
sorgen
mit
den
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
diese
Hilfe
wirksamer
wird
und
wir
setzen
uns
dafür
ein,
dass
die
EU-Politik
in
den
anderen
Bereichen
wie
Handel
und
Umwelt
besser
mit
den
Entwicklungszielen
in
Einklang
stehen.
We
are
on
track
with
scaling
up
development
assistance,
we
are
making
it
more
effective
together
with
the
Member
States
and
we
strive
to
ensure
other
EU
policies
like
trade
and
environment
more
coherent
with
development
goals.
TildeMODEL v2018
Wir
liegen
im
Plan.
Yes,
we
are
on
target.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorbereitungen
für
den
angestrebten
Zusammenschluss
unter
Gleichen
mit
der
US-amerikanischen
Firma
Praxair
liegen
voll
im
Plan.
Preparations
for
the
proposed
merger
of
equals
with
US
company
Praxair
are
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
deutlichen
Reduzierung
unseres
LTVs,
der
nahezu
abgeschlossenen
Portfoliobereinigung
und
der
Auflage
unseres
neuen
Büroimmobilienfonds
liegen
wir
voll
im
Plan
und
haben
die
Weichen
für
ein
organisches
Wachstum
gestellt“,
stellt
Karaduman
die
strategische
Zukunft
der
DIC
klar.
With
the
drastic
reduction
of
our
LTV
ratio,
our
almost
concluded
portfolio
optimisation,
and
the
launch
of
another
office
property
fund,
we
are
right
on
schedule,
and
have
prepared
the
ground
for
organic
growth,”
Karaduman
went
on
to
say
as
he
elaborated
the
strategic
outlook
of
DIC.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
am
neuen
architektonischen
Wahrzeichen
des
Resorts,
dem
Silent
SPA,
liegen
voll
im
Plan.
The
work
on
the
new
architectural
landmark
of
the
resort,
the
Silent
SPA,
is
right
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Das
operative
Ergebnis(EBIT)
der
ersten
neun
Monate
2015/16
verminderte
sich
daher
deutlich
vonEUR
38,0
Mio.
auf
EUR
0,6
Mio.Ralf
Weber,
Vorstandsvorsitzender
der
GERRY
WEBER
International
AG,erklärt:
"Wie
erwartet
wurde
das
Ergebnis
der
ersten
neun
Monate
unseresGeschäftsjahres
2015/16
durch
Sondereffekte
und
Abschreibungen
bedingtdurch
unser
Programm
zur
Neuausrichtung
FIT4GROWTH
deutlich
belastet,
aberwir
liegen
im
Plan
-
und
unsere
Maßnahmen
zeigen
erste
Erfolge.
As
a
result,
earningsbefore
interest
and
taxes
(EBIT)
dropped
sharply
from
EUR
38.0
million
toEUR
0.6
million
in
the
first
nine
months
of
2015/16.Ralf
Weber,
CEO
of
GERRY
WEBER
International
AG,
explains:
"As
expected,the
negative
effects
and
depreciation/amortisation
in
connection
with
ourFIT4GROWTH
realignment
programme
clearly
weighed
on
our
earnings
in
thefirst
nine
months
of
the
financial
year
2015/16
but
we
are
running
to
plan-
and
our
measures
are
taking
effect.
ParaCrawl v7.1
Operativ
liegen
wir
ebenfalls
im
Plan,
um
mit
einem
starken
Abschlussquartal
unsere
gesteckten
Jahresziele
zu
erreichen",
sagte
Dirk
Kaliebe,
Finanzvorstand.
In
operational
terms,
we
are
also
on
course
to
achieve
our
annual
targets
with
a
strong
final
quarter,"
said
CFO
Dirk
Kaliebe.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensziele,
eine
deutliche
Steigerung
der
Ertragskraft
auszuweisen
und
zum
Jahresende
2002
ein
positives
EBIT
zu
erreichen,
liegen
somit
im
Plan.
The
implementation
of
the
business
goals,
to
show
a
significant
increase
of
profitability
and
to
reach
a
positive
EBIT
by
the
end
of
2002,
are
therefore
according
to
plan.
ParaCrawl v7.1
Damit
liegen
wir
voll
im
Plan“,
sagt
Jürgen
Steinmeyer,
Director
of
Toll
beim
DKV
Euro
Service.
This
means
we
are
fully
on
track,"
says
Jürgen
Steinmeyer,
Director
of
Toll
at
DKV
Euro
Service.
ParaCrawl v7.1
Damit
liegen
wir
voll
im
Plan
und
nehmen
Kurs
auf
unser
Ziel,
im
kommenden
Jahr
mehr
als
5
Milliarden
Euro
EBIT
zu
erwirtschaften",
sagte
Frank
Appel,
Vorstandsvorsitzender
von
Deutsche
Post
DHL
Group.
We
are
therefore
on
track
towards
our
target
of
generating
more
than
EUR
5
billion
in
EBIT
in
the
coming
year,"
says
Frank
Appel,
CEO
of
Deutsche
Post
DHL
Group.
ParaCrawl v7.1
Auch
bezüglich
unseres
Mittelfristzieles,
die
bereinigte
EBIT-Marge
bis
2016/17
schrittweise
auf
etwa
8%
bis
10%
zu
steigern,
liegen
wir
weiterhin
im
Plan.
We
are
also
on
the
right
course
regarding
our
medium-term
goal
to
gradually
raise
the
adjusted
EBIT
margin
to
8%
to
10%
by
2016/17.
ParaCrawl v7.1