Übersetzung für "Liegen im plan" in Englisch

Weitgehend wurden diese bereits umgesetzt oder liegen im Plan.
They have already largely been implemented or are on schedule.
DGT v2019

Die bisher erreichten Rückführungen liegen weitgehend im Plan.
The reductions to do are largely as planned.
DGT v2019

Diese Zahlen liegen weitgehend im Plan.
These figures are largely as set out in the plan.
DGT v2019

Ja, wir liegen im Plan.
Yeah, we're on schedule.
OpenSubtitles v2018

Dockins, Winslow, Riley liegen im Plan, Kontaktpunkt zwei.
Dockins, Winslow, Riley, right on schedule, contact point two.
OpenSubtitles v2018

Die Vorbereitungen für diese Topp-Veranstaltung liegen voll im Plan.
The preparations for this sizeable event are going completely according to plan.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten für die Erstellung des Uniper-Börsenprospekts liegen im Plan.
The work to prepare the Uniper stock prospectus is on schedule.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Maßnahmen zur Kosten- und Ergebnisentwicklung liegen wir im Plan.
Our measures to optimise costs and revenues are working as planned.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorbereitungen liegen voll im Plan.
These preparations are entirely on schedule.
ParaCrawl v7.1

Diese werden systematisch umgesetzt und liegen gut im Plan.
These projects are being systematically implemented and are well on schedule.
ParaCrawl v7.1

Die Bauarbeiten begannen Anfang März zum Frühlingsanfang und liegen voll im Plan.
Construction began in early March following the onset of spring and is on schedule.
ParaCrawl v7.1

Benjamin Kaehler: Wir liegen voll im Plan.
Benjamin Kaehler: We are exactly on schedule.
ParaCrawl v7.1

Bei der Zielerreichung liegen wir im Plan.
We are on track to achieve our targets.
ParaCrawl v7.1

Beide liegen offenbar im Plan.
Both can be considered to be on track.
TildeMODEL v2018

Im Augenblick liegen wir gut im Plan, fliegen auf einer bequemen Höhe von 30,000 Fuß.
Currently we're right on schedule, flying at a very comfortable 30,000 feet.
OpenSubtitles v2018

Damit liegen wir im Plan.
But we are moving forward.
EUbookshop v2

Wir liegen damit voll im Plan", erläuterte Stephan Engels, Finanzvorstand der Commerzbank.
So we are proceeding according to plan", commented Stephan Engels, Chief Financial Officer of Commerzbank.
ParaCrawl v7.1

Wir liegen im Plan bei der Aufstockung der Entwicklungshilfe, wir sorgen mit den Mitgliedstaaten dafür, dass diese Hilfe wirksamer wird und wir setzen uns dafür ein, dass die EU-Politik in den anderen Bereichen wie Handel und Umwelt besser mit den Entwicklungszielen in Einklang stehen.
We are on track with scaling up development assistance, we are making it more effective together with the Member States and we strive to ensure other EU policies like trade and environment more coherent with development goals.
TildeMODEL v2018

Wir liegen im Plan.
Yes, we are on target.
OpenSubtitles v2018

Die Vorbereitungen für den angestrebten Zusammenschluss unter Gleichen mit der US-amerikanischen Firma Praxair liegen voll im Plan.
Preparations for the proposed merger of equals with US company Praxair are on schedule.
ParaCrawl v7.1

Mit der deutlichen Reduzierung unseres LTVs, der nahezu abgeschlossenen Portfoliobereinigung und der Auflage unseres neuen Büroimmobilienfonds liegen wir voll im Plan und haben die Weichen für ein organisches Wachstum gestellt“, stellt Karaduman die strategische Zukunft der DIC klar.
With the drastic reduction of our LTV ratio, our almost concluded portfolio optimisation, and the launch of another office property fund, we are right on schedule, and have prepared the ground for organic growth,” Karaduman went on to say as he elaborated the strategic outlook of DIC.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten am neuen architektonischen Wahrzeichen des Resorts, dem Silent SPA, liegen voll im Plan.
The work on the new architectural landmark of the resort, the Silent SPA, is right on schedule.
ParaCrawl v7.1

Das operative Ergebnis(EBIT) der ersten neun Monate 2015/16 verminderte sich daher deutlich vonEUR 38,0 Mio. auf EUR 0,6 Mio.Ralf Weber, Vorstandsvorsitzender der GERRY WEBER International AG,erklärt: "Wie erwartet wurde das Ergebnis der ersten neun Monate unseresGeschäftsjahres 2015/16 durch Sondereffekte und Abschreibungen bedingtdurch unser Programm zur Neuausrichtung FIT4GROWTH deutlich belastet, aberwir liegen im Plan - und unsere Maßnahmen zeigen erste Erfolge.
As a result, earningsbefore interest and taxes (EBIT) dropped sharply from EUR 38.0 million toEUR 0.6 million in the first nine months of 2015/16.Ralf Weber, CEO of GERRY WEBER International AG, explains: "As expected,the negative effects and depreciation/amortisation in connection with ourFIT4GROWTH realignment programme clearly weighed on our earnings in thefirst nine months of the financial year 2015/16 but we are running to plan- and our measures are taking effect.
ParaCrawl v7.1

Operativ liegen wir ebenfalls im Plan, um mit einem starken Abschlussquartal unsere gesteckten Jahresziele zu erreichen", sagte Dirk Kaliebe, Finanzvorstand.
In operational terms, we are also on course to achieve our annual targets with a strong final quarter," said CFO Dirk Kaliebe.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensziele, eine deutliche Steigerung der Ertragskraft auszuweisen und zum Jahresende 2002 ein positives EBIT zu erreichen, liegen somit im Plan.
The implementation of the business goals, to show a significant increase of profitability and to reach a positive EBIT by the end of 2002, are therefore according to plan.
ParaCrawl v7.1

Damit liegen wir voll im Plan“, sagt Jürgen Steinmeyer, Director of Toll beim DKV Euro Service.
This means we are fully on track," says Jürgen Steinmeyer, Director of Toll at DKV Euro Service.
ParaCrawl v7.1

Damit liegen wir voll im Plan und nehmen Kurs auf unser Ziel, im kommenden Jahr mehr als 5 Milliarden Euro EBIT zu erwirtschaften", sagte Frank Appel, Vorstandsvorsitzender von Deutsche Post DHL Group.
We are therefore on track towards our target of generating more than EUR 5 billion in EBIT in the coming year," says Frank Appel, CEO of Deutsche Post DHL Group.
ParaCrawl v7.1

Auch bezüglich unseres Mittelfristzieles, die bereinigte EBIT-Marge bis 2016/17 schrittweise auf etwa 8% bis 10% zu steigern, liegen wir weiterhin im Plan.
We are also on the right course regarding our medium-term goal to gradually raise the adjusted EBIT margin to 8% to 10% by 2016/17.
ParaCrawl v7.1